Lyrics and translation Gunter Gabriel - Ohne Moos Nichts Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne Moos Nichts Los
Без денег ничего не выйдет
Warum
strapazierst
du
dich
am
Morgen
schon?
зачем
ты
так
надрываешься
с
самого
утра?
Und
warum
streikt
der
Bauarbeiter
um
mehr
Arbeitslohn?
И
почему
строитель
бастует
за
большую
зарплату?
Und
warum
schreit
der
Auktionator
immer
nur
so
laut?
И
почему
аукционист
все
время
так
кричит?
Jeder
reckt
sich
Каждый
изгибается,
Jeder
streckt
sich
каждый
тянется,
Jeder
rettet
seine
Haut!
каждый
спасает
свою
шкуру!
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ich
bin
immer
pleite
Я
всегда
на
мели,
Mir
fällt
gar
nichts
in
den
Schoß.
мне
ничего
не
падает
с
неба.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Der
Bankdirektor
braucht
es
und
der
Boß
mit
seinem
Bauch.
Директору
банка
они
нужны,
и
боссу
с
его
пузом.
Der
Lehrling
im
Betrieb
Ученику
на
производстве
Der
braucht
dasselbe
nämlich
auch.
то
же
самое
нужно.
Der
Kanzler
und
der
Präsident
Канцлеру
и
президенту,
Das
ganze
Parlament
всему
парламенту,
Alle
schaffen
все
работают,
Alle
machen
все
стараются,
Denn
sonst
stehen
sie
im
Hemd.
иначе
останутся
ни
с
чем.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ich
bin
immer
pleite
Я
всегда
на
мели,
Mir
fällt
gar
nichts
in
den
Schoß.
мне
ничего
не
падает
с
неба.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Hast
du
was
Есть
у
тебя
что-то,
Dannt
du
was
значит
ты
что-то
из
себя
представляешь,
Dannt
du
plötzlich
wer.
тогда
ты
вдруг
кто-то.
Hast
du
nichts
Нет
у
тебя
ничего,
Dannt
du
nichts
значит
ты
никто,
Dann
läuft
bei
dir
nichts
mehr.
тогда
у
тебя
ничего
не
получится.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Ich
bin
immer
pleite
Я
всегда
на
мели,
Mir
fällt
gar
nichts
in
den
Schoß.
мне
ничего
не
падает
с
неба.
Ohne
Moos
nichts
los.
без
денег
ничего
не
выйдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunter Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.