Gurdas Maan - Dil Da Mamla Hai - translation of the lyrics into German

Dil Da Mamla Hai - Gurdas Maantranslation in German




Dil Da Mamla Hai
Es ist eine Herzensangelegenheit
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit
Kuch te karo, sajjan
Tut doch etwas, meine Liebste
Tauba, khuda de vaste, kuch te daro, sajjan
Ich bitte dich, um Gottes Willen, hab etwas Ehrfurcht, meine Liebste
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit
Naazuk jeya dil hai mera, tilki dil hoya tera
Mein Herz ist so zart, ich bin ausgerutscht und es gehört nun dir
Raat nu neend na aave, khaan nu pave hanera
Nachts finde ich keinen Schlaf, es ist, als ob Dunkelheit mich verschlingt
Sochaan vich gote khanda, charda hai nava savera
Ich versinke in Gedanken, und schon bricht ein neuer Morgen an
Ehda je hundi aisi, hovega kivein basera
Wenn es so weitergeht, wie soll ich dann leben?
Iko gal kehnda tainu, "Marje ga aashak tera"
Ich sage dir nur eins: "Dein Liebhaber wird sterben"
Ho, jidd na karo, sajjan
Oh, sei nicht so stur, meine Liebste
Dil...
Herz...
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit
Meri ik gal je mano, dil de naal dil na lana
Wenn du auf mich hörst, dann lass das Herz nicht mit dem Herzen spielen
Dil nu aida samjhana, haye, dil nu main aida samjhana
So solltest du das Herz verstehen, ach, so habe ich dem Herzen erklärt
Ishq aneya kare saja akhiyaan nu
Die Liebe macht blind und bestraft die Augen
Te edhe naal di koi na maraz loko
Und es gibt keine schlimmere Krankheit, Leute
Je kar la bahie fir saath deiye
Wenn man sich darauf einlässt, sollte man zusammenhalten
Sira naal nibhaiye faraz loko
Man sollte seine Pflichten erfüllen, Leute
Je kar kite lag vi jave, sajjana di gali na jana
Wenn es dich doch erwischt, geh nicht in die Gasse deiner Liebsten
Nahi te pe si pachtana
Sonst wirst du es bereuen
Sajjana di gali ch larke, tere naal khaar khaan ge
In der Gasse deiner Liebsten werden Jungs lauern, die dich hassen
Tainu le jaan ge fadke, tere te vaar karan ge
Sie werden dich packen und angreifen
Ladki da piyo bulva ke, aisi fir maar karan ge
Sie werden den Vater des Mädchens rufen, und dann wirst du verprügelt
Ho kuch te daro, sajjan
Oh, hab etwas Ehrfurcht, meine Liebste
Dil...
Herz...
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit
Dil di gal pucho hi na, bohota hi laparwah hai
Frag mich nicht nach meinem Herzen, es ist sehr sorglos
Pal vich eh kol eh hove, pal vich eh lapata hai
In einem Moment ist es hier, im nächsten ist es verschwunden
Isde ne darad awalle, dardaan di dard dawa hai
Es hat einzigartige Schmerzen, und Schmerz ist die Medizin für Schmerz
Masti vich hove je dil, taan fir eh baadshah hai
Wenn das Herz in Ekstase ist, dann ist es ein König
Fir taan eh kuch ni dehnda, changa hai ki bura hai
Dann sieht es nichts mehr, was gut oder schlecht ist
Main haan bas main haan sab kuch, kedha sala khuda hai?
Ich bin, nur ich bin alles, wer zum Teufel ist Gott?
Dil de ni dard awalle, aashiq ne rehnde kalle
Die Schmerzen des Herzens sind einzigartig, Liebhaber bleiben allein
Tahio te loki kehnde, "Aashiq ne hunde jhalle"
Deshalb sagen die Leute: "Liebhaber sind verrückt"
Sajjana di yaad bina kuch, hunda ni ena palle
Ohne die Erinnerung an die Liebste, haben sie nichts
Dil nu bacha k rakho, sohniya cheeja kolo
Beschütze dein Herz, vor schönen Dingen
Ehnu chupa ke rakho
Versteck es gut
Nazraan kite la na baithe, chakkar koi pa na baithe
Dass es sich nicht verliebt, keinen Ärger macht
Ehdi lagam kaso ji, kotha kite kha na baithe
Zügle es, dass es keinen Schaden anrichtet
Ho dil ton daro, sajjan
Oh, fürchte dich vor dem Herzen, meine Liebste
Dil...
Herz...
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit
Maan marjane da dil, tere diwane da dil
Das Herz des unvernünftigen Maan, das Herz deines Verehrers
Hune changa bhala si, tere parwane da dil
Es war gerade noch wohlauf, das Herz deines Liebhabers
Dohan vich farak bara hai, apne-begane da dil
Es gibt einen großen Unterschied zwischen beiden, das Herz des Eigenen und des Fremden
Dil naal je dil mil jave, sarda zamane da dil
Wenn sich Herzen vereinen, erträgt es das Herz der Welt
Hardam jo sarda rehnda, ohi ik aane da dil
Das Herz, das immer leidet, ist nur ein wertloses Herz
Dil nu je launa hi hai, bas ik thaan la hi chado
Wenn du dein Herz verschenken willst, dann gib es nur einem Ort
Chado ji, chado-chado, main keha ji, "Chado-chado"
Lass es, lass es sein, ich sage dir, "Lass es sein"
Changa hai lagya rehnda, karda hai badi kharabi
Es ist besser, wenn es gebunden bleibt, es richtet großen Schaden an
Jithe vi vehla behnda
Wo immer es sich niederlässt
Dil vi bas usnu devo, dil di jo ramaz pachane
Gib dein Herz nur dem, der die Sprache des Herzens versteht
Dukh-sukh sahai hoke, apna jo faraz pachane
Der in Freud und Leid beisteht, der seine Pflicht kennt
Dil hai sheeshe da khilona, tuteya fir raas ni auna
Das Herz ist ein Spielzeug aus Glas, wenn es zerbricht, bringt es kein Glück
Ho peeda haro, sajjan
Oh, lindere den Schmerz, meine Liebste
Dil...
Herz...
Dil da mamla hai, dil da mamla hai
Es ist eine Herzensangelegenheit, es ist eine Herzensangelegenheit





Writer(s): Gurdas Maan, Jagmohan, Sapan


Attention! Feel free to leave feedback.