Gurdas Maan - Yaaran Di Maseet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gurdas Maan - Yaaran Di Maseet




Yaaran Di Maseet
Святыня друзей
Pehlan dil vichon kadh lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Ho Pehlan dil vichon kadh lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Ho yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Ho Balle Balle
Отлично, отлично
Yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Ho Shaava Shaava
Браво, браво
Yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Jind laa sajjna de lekhe
Жизнь украшена ради любимой
Yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Balle Balle
Отлично, отлично
Ho yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Ho shaava shaava
Браво, браво
Yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Jey tooh ishq vich beeba vehna hai
Если ты хочешь плыть в лодке любви
Dil do paase nahi rehna hai
Сердце не может быть разделенным
Yaan duniya de yaan dilbar de
Или мира, или возлюбленной
Lad ik de lagna paina
Придется сделать один выбор
Je hai manzoor taan kar sauda
Если согласна, то соверши сделку
Per sauda mehnga paina
Но сделка будет дорогой
Toon apna rutba takna e
Ты оценишь свой статус
Us ne sharey bazar vich kehna e
А ей придется объявить об этом на весь базар
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Oh yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Wah ni mohabbatein kita ki
Что за любовь такая,
Kise da munda kise di dhee
Чей-то сын, чья-то дочь
Maa piyo di pag pairin role
Катаются у ног родителей
Ishq banaunda ki ton ki
Что создает любовь, что разрушает?
Ik si ranjha chaak beliyo
Один был Ранджа, гончар
Ik si heer saleti
Другая - Хир, знатная
Takhat hazare da oh sai
Правитель Хазары, тот святой
Uh choochak di beti
Она - дочь гончара
Dowe ishq vich aise ulje
Оба так запутались в любви
Tani gai lapeti
Что тела переплелись
Oh heer vachari ranjha hoi
Бедная Хир стала Ранджей
Ranjha huya saleti
А Ранджа стал знатным
Puthe kam ni ishq de vekhe
Видали мы мало дел любви
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Oh yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Akal ishq vich vair purana
Разум и любовь - давние враги
Akal sayani ishq nimana
Разум мудр, любовь наивна
Akal ishq vich vair purana
Разум и любовь - давние враги
Akal sayani ishq nimana
Разум мудр, любовь наивна
Akal pade parjarba deve
Разум дает испытания
Ishq ney alpho gaan nahi jana
Любовь не знает азбуки
Akal kohjdi naviya khoja
Разум ищет новые пути
Ishq nu paina aap gawana
Любовь должна потерять себя
Har sohni de hisse aaiya akal jehian kamzaraf nanana
Каждой красавице достается разум, как слабому - посох
Teri akal mubrak tenu sada si eh kamm samjahan
Твой разум - твое благословение, ты всегда считаешь это благоразумием
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Oh yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная
Mitti di eh cheez ni jinde mitti raho
Это не вещь из глины, живи просто, оставайся земной
Chitti hon di koshish na kar mitti raho
Не пытайся быть белой, оставайся земной
Jad mittiye mit mit ke toon mit javengi
Когда, стираясь, ты сотрешься в прах
Pher nit jaan da rutba pavengi
Тогда обретешь вечную жизнь
Ik wari di miti na mitan vich aavengi
Если однажды сотрешься, не пытаясь стереться
Marjane de vangu eh hi gavengi
Тогда, как жемчужина, засияешь
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
Сначала выбрось из сердца сомнения
Oh yaaran di maseet vakhri
Святыня друзей особенная





Writer(s): Kuljit Bhamra, Gurdas Maan


Attention! Feel free to leave feedback.