Lyrics and translation Guru - State of Clarity (feat. Common & Bob James)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
State of Clarity (feat. Common & Bob James)
Состояние Ясности (совместно с Common & Bob James)
My
mind
blows
decisions
at
times
indecisive
Мой
разум
разрывается
от
решений,
порой
нерешительных.
I
think
about
the
paradox
that
life
is
Я
думаю
о
парадоксе,
которым
является
жизнь.
Keep
my
head
to
the
sky
and
understand
who
Christ
is
Поднимаю
голову
к
небу
и
понимаю,
кто
такой
Христос.
Turn
off
the
news
'cause
everyday
is
a
crisis
Выключаю
новости,
потому
что
каждый
день
— кризис.
Lifeless
niggas
on
the
couch
weeded
out
Безжизненные
парни
на
диване,
прокуренные
насквозь.
It's
certain
types
of
niggas
out
my
life
I
weeded
out
Есть
определенный
тип
парней,
которых
я
вычеркнул
из
своей
жизни.
I
believe
in
the
route
of
soul
before
paper
Я
верю
в
путь
души,
прежде
чем
в
деньги.
No
gold
before
labor,
truth
told
with
no
glaziers
Нет
золота
без
труда,
правда
сказана
без
прикрас.
Days
are
getting
darker
quick
Дни
становятся
темнее.
I
was
told
that
it
was
written
I'ma
author
it
Мне
сказали,
что
это
написано,
и
я
автор
этого.
Wanna
go
the
same
place
that
the
martyrs
went
Хочу
попасть
туда
же,
куда
попали
мученики.
The
black
figures
on
the
wall
in
my
apartment
Черные
фигуры
на
стене
в
моей
квартире.
Like
LaDanian
y'all,
I
be
charging
it
Как
ЛаДаниан,
я
атакую.
Touching
down
with
the
people
from
my
town
Приземляюсь
с
людьми
из
моего
города.
It's
the
Chi
that
be
giving
me
my
ground
Это
Чикаго
дает
мне
мою
опору.
Dug
in
the
crates
of
my
soul
and
I
found,
clarity
Копался
в
ящиках
своей
души
и
нашел...
ясность.
Be
yourself
(ah,
and
be
so
clear,
come
on)
Будь
собой
(ах,
и
будь
такой
ясной,
давай).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
Just
be
yourself
(yeah
and
be
so
clear)
Просто
будь
собой
(да,
и
будь
такой
ясной).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
Toiled
in
the
trenches,
faced
judges
on
benches
Трудился
в
окопах,
сталкивался
с
судьями
на
скамьях.
Betrayed
by
some
that
I
fed,
not
to
mention
Предан
теми,
кого
я
кормил,
не
говоря
уже
о...
Standing
here
now
in
the
best
condition
Стою
здесь
сейчас
в
лучшей
форме.
Up
outta
the
dirt
so
I
suggest
you
listen
Выбрался
из
грязи,
так
что
советую
послушать.
See,
money
can't
make
you
or
me
Видишь
ли,
деньги
не
могут
сделать
тебя
или
меня.
Protect
my
mind
with
nines
'cause
it
shines
more
than
jewelry
Защищаю
свой
разум
девятью
миллиметрами,
потому
что
он
сияет
ярче,
чем
драгоценности.
Used
to
do
things
that
weren't
too
productive
Раньше
делал
вещи,
которые
были
не
слишком
продуктивны.
Now,
I
breathe
life
into
mics
for
your
comfort
Теперь
я
вдыхаю
жизнь
в
микрофоны
для
твоего
комфорта.
I
see
past
the
groupies
and
gold
diggers
to
find
women
Я
вижу
сквозь
толпу
фанаток
и
охотниц
за
золотом,
чтобы
найти
женщин.
How
I'm
living?
Doing
me
and
not
savagely
driven
Как
я
живу?
Занимаюсь
своими
делами,
а
не
дико
гонюсь
за
чем-то.
Taught
the
game
of
fortune
and
fame
Обучен
игре
удачи
и
славы.
So
I'm
not
playing
no
more,
I
hold
the
torch
with
flames
Так
что
я
больше
не
играю,
я
держу
факел
с
пламенем.
I've
lost
and
gained
at
the
same
time
Я
терял
и
приобретал
одновременно.
MC's
biting
and
swagger
jacking,
still
commit
the
same
crimes
MC
кусаются
и
крадут
стиль,
все
еще
совершая
те
же
преступления.
Once
you
see
past
the
surface,
that
trash
is
worthless
Как
только
ты
увидишь
дальше
поверхности,
этот
мусор
станет
бесполезным.
With
me
you
get
a
lasting
purpose
Со
мной
ты
обретешь
непреходящую
цель.
Be
yourself
(and
be
so
clear,
come
on)
Будь
собой
(и
будь
такой
ясной,
давай).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
Just
be
yourself
(ah,
and
be
so
clear)
Просто
будь
собой
(ах,
и
будь
такой
ясной).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear,
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной,
ясной).
Be
yourself
(and
be
so
clear,
come
on)
Будь
собой
(и
будь
такой
ясной,
давай).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
Just
be
yourself
(ah,
and
be
so
clear)
Просто
будь
собой
(ах,
и
будь
такой
ясной).
Ayo,
just
be
yourself
(and
be
so
clear)
Эй,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной).
So
just
be
yourself
(y'all
be
so
clear)
Так
что
просто
будь
собой
(вы
все
будьте
такими
ясными).
C'mon,
just
be
yourself
(and
be
so
clear,
clear)
Давай,
просто
будь
собой
(и
будь
такой
ясной,
ясной).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elam Keith, Lynn Lonnie Rashid, Mosher John Barry, James Bob
Attention! Feel free to leave feedback.