Lyrics and translation Guru - Down the Backstreets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down the Backstreets
По Задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I'm
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I
be
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Yo,
here
goes
some
info
on
my
flow
and
how
I
move
Йоу,
вот
немного
инфы
о
моем
флоу
и
как
я
двигаюсь
To
a
def
groove,
I
keep
my
rep
smooth
Под
четкий
грув,
репутацию
держу
безупречной,
On
the
down-low,
I
travel
with
my
mind
to
the
street
По-тихому,
мысли
мои
устремлены
на
улицу,
Concrete,
like
the
gravel
I'm
in
deep
Бетон,
как
гравий,
я
в
этом
погряз.
So
I
gotta
hit
ya
from
a
real
perspective
Так
что
я
должен
ударить
тебя
с
реальной
точки
зрения,
'Cause
anyone
who's
talkin'
that
crap,
will
surely
get
his
Потому
что
любой,
кто
несет
эту
чушь,
непременно
получит
свое.
I'm
not
the
one
to
act
flashy
Я
не
из
тех,
кто
выпендривается,
'Cause
man
where
I
be
at,
we
don't
have
to
be
classy
Потому
что
там,
где
я
обитаю,
нам
не
нужно
быть
высокомерными.
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I'm
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I
be
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(Walkin'
down
the
backstreets)
(Брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I
be
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Check
it
stupid,
while
you're
out
there
on
the
main
streets
frontin'
Внемли,
глупец,
пока
ты
там
выпендриваешься
на
главных
улицах,
Your
game's
week,
so
I'm
huntin'
you
down
clown
Твоя
игра
слаба,
так
что
я
выслеживаю
тебя,
клоун,
'Cause
you
need
to
learn
somethin'
Потому
что
тебе
нужно
кое-чему
научиться.
All
that
bluffin',
won't
get
you
nothin'
but
killed
Весь
этот
блеф
не
принесет
тебе
ничего,
кроме
смерти.
No
mission
fulfilled
because
there's
others
who
will
get
jealous
Миссия
не
выполнена,
потому
что
есть
другие,
которые
будут
завидовать.
Hell
if
they
can
take
clout
from
you,
they'll
do
it
Черт
возьми,
если
они
смогут
отнять
у
тебя
влияние,
они
это
сделают.
So
that's
what
I'm
about
to
do
Так
что
вот
что
я
собираюсь
сделать:
I'll
step
to
it
and
strip
you
of
your
pride
Я
подойду
к
тебе
и
лишу
тебя
твоей
гордости.
And
then
I'll
stick
and
I'll
rip
you
up
from
all
sides
А
потом
я
привяжу
тебя
и
разорву
на
части,
Or
possibly
I'll
let
you
slide,
slime
Или,
возможно,
я
позволю
тебе
уйти,
слизняк,
'Cause
you'll
set
your
own
death
in
just
a
matter
of
time
Потому
что
ты
сам
определишь
свою
смерть
всего
лишь
вопросом
времени.
Yeah,
and
I'll
be
somewhere
on
the
sidelines,
you
know
Да,
и
я
буду
где-то
в
стороне,
знаешь
ли.
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(Walkin'
down
the
backstreets)
(Брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I
be
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
So
when
you're
lookin'
for
me,
here's
where
I'll
be
Так
что
когда
будешь
искать
меня,
вот
где
я
буду:
I'll
be
walkin'
down
the
backstreets
in
your
vicinity
Я
буду
бродить
по
задворкам
в
твоих
окрестностях,
'Cause
I
been
out
here
for
a
few
Потому
что
я
здесь
уже
некоторое
время,
So
all
that
you're
doin',
ain't
really
nothin'
new
Так
что
все,
что
ты
делаешь,
на
самом
деле
не
ново.
I
peeped
the
way
you
always
perpetrate
Я
заметил,
как
ты
всегда
действуешь,
You're
so
phony,
you
make
me
wanna
regurgitate
Ты
такой
фальшивый,
что
меня
от
тебя
тошнит.
Since
you're
ridin'
so
high,
you're
bound
to
fall
Раз
уж
ты
так
высоко
забрался,
тебе
суждено
упасть,
While
I
stand
tall,
and
you
don't
get
no
props
at
all
out
here
Пока
я
стою
высоко,
а
ты
здесь
вообще
не
получаешь
никакого
уважения.
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(Walkin'
down
the
backstreets)
(Брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(I
be
walkin'
down
the
backstreets)
(Я
брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(Walkin'
down
the
backstreets)
(Брожу
по
задворкам)
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
Down
the
backstreets,
down
the
backstreets
По
задворкам,
по
задворкам
(It's
the
backstreets,
in
your
backstreets)
(Это
задворки,
твои
задворки)
Down
the
backstreets
is
a
mind
state
Задворки
- это
состояние
души,
'Cause
I
don't
have
to
be
a
pop
star
to
rhyme
great
Потому
что
мне
не
нужно
быть
поп-звездой,
чтобы
круто
рифмовать.
I've
been
out
here
observin'
things
Я
был
здесь,
наблюдал
за
всем,
So
now
all
fake
gangsters
and
pranksters
I'm
servin'
Так
что
теперь
всех
фальшивых
гангстеров
и
приколистов
я
обслуживаю.
You
know
what
I'm
sayin'?
I'm
the
king
Понимаешь,
о
чем
я?
Я
король.
Come
down
the
backstreets
where
it's
dark
Спускайся
на
задворки,
где
темно,
I'm
a
snatch
your
heart
Я
вырву
твое
сердце.
So
get
a
handle
on
life
and
quit
livin'
so
trife
Так
что
возьми
себя
в
руки
и
перестань
жить
так
ничтожно,
Or
else
we're
gonna
have
to
run
up,
and
smack
all
the
weak
Иначе
нам
придется
наброситься
и
прибить
всех
слабаков.
Comin'
straight
from
the
backstreets
Прямо
с
задворок.
And
I'm
out,
ninety-three,
it's
all
me
И
я
ухожу,
девяносто
третий,
это
все
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elam Keith
Attention! Feel free to leave feedback.