Guru - Down the Backstreets - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guru - Down the Backstreets




Down the Backstreets
По Задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I'm walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I be walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Yo, here goes some info on my flow and how I move
Йоу, вот немного инфы о моем флоу и как я двигаюсь
To a def groove, I keep my rep smooth
Под четкий грув, репутацию держу безупречной,
On the down-low, I travel with my mind to the street
По-тихому, мысли мои устремлены на улицу,
Concrete, like the gravel I'm in deep
Бетон, как гравий, я в этом погряз.
So I gotta hit ya from a real perspective
Так что я должен ударить тебя с реальной точки зрения,
'Cause anyone who's talkin' that crap, will surely get his
Потому что любой, кто несет эту чушь, непременно получит свое.
I'm not the one to act flashy
Я не из тех, кто выпендривается,
'Cause man where I be at, we don't have to be classy
Потому что там, где я обитаю, нам не нужно быть высокомерными.
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I'm walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I be walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(Walkin' down the backstreets)
(Брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I be walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Check it stupid, while you're out there on the main streets frontin'
Внемли, глупец, пока ты там выпендриваешься на главных улицах,
Your game's week, so I'm huntin' you down clown
Твоя игра слаба, так что я выслеживаю тебя, клоун,
'Cause you need to learn somethin'
Потому что тебе нужно кое-чему научиться.
All that bluffin', won't get you nothin' but killed
Весь этот блеф не принесет тебе ничего, кроме смерти.
No mission fulfilled because there's others who will get jealous
Миссия не выполнена, потому что есть другие, которые будут завидовать.
Hell if they can take clout from you, they'll do it
Черт возьми, если они смогут отнять у тебя влияние, они это сделают.
So that's what I'm about to do
Так что вот что я собираюсь сделать:
I'll step to it and strip you of your pride
Я подойду к тебе и лишу тебя твоей гордости.
And then I'll stick and I'll rip you up from all sides
А потом я привяжу тебя и разорву на части,
Or possibly I'll let you slide, slime
Или, возможно, я позволю тебе уйти, слизняк,
'Cause you'll set your own death in just a matter of time
Потому что ты сам определишь свою смерть всего лишь вопросом времени.
Yeah, and I'll be somewhere on the sidelines, you know
Да, и я буду где-то в стороне, знаешь ли.
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(Walkin' down the backstreets)
(Брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I be walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
So when you're lookin' for me, here's where I'll be
Так что когда будешь искать меня, вот где я буду:
I'll be walkin' down the backstreets in your vicinity
Я буду бродить по задворкам в твоих окрестностях,
'Cause I been out here for a few
Потому что я здесь уже некоторое время,
So all that you're doin', ain't really nothin' new
Так что все, что ты делаешь, на самом деле не ново.
I peeped the way you always perpetrate
Я заметил, как ты всегда действуешь,
You're so phony, you make me wanna regurgitate
Ты такой фальшивый, что меня от тебя тошнит.
Since you're ridin' so high, you're bound to fall
Раз уж ты так высоко забрался, тебе суждено упасть,
While I stand tall, and you don't get no props at all out here
Пока я стою высоко, а ты здесь вообще не получаешь никакого уважения.
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(Walkin' down the backstreets)
(Брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(I be walkin' down the backstreets)
брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(Walkin' down the backstreets)
(Брожу по задворкам)
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
Down the backstreets, down the backstreets
По задворкам, по задворкам
(It's the backstreets, in your backstreets)
(Это задворки, твои задворки)
Down the backstreets is a mind state
Задворки - это состояние души,
'Cause I don't have to be a pop star to rhyme great
Потому что мне не нужно быть поп-звездой, чтобы круто рифмовать.
I've been out here observin' things
Я был здесь, наблюдал за всем,
So now all fake gangsters and pranksters I'm servin'
Так что теперь всех фальшивых гангстеров и приколистов я обслуживаю.
You know what I'm sayin'? I'm the king
Понимаешь, о чем я? Я король.
Come down the backstreets where it's dark
Спускайся на задворки, где темно,
I'm a snatch your heart
Я вырву твое сердце.
So get a handle on life and quit livin' so trife
Так что возьми себя в руки и перестань жить так ничтожно,
Or else we're gonna have to run up, and smack all the weak
Иначе нам придется наброситься и прибить всех слабаков.
Comin' straight from the backstreets
Прямо с задворок.
And I'm out, ninety-three, it's all me
И я ухожу, девяносто третий, это все я.





Writer(s): Elam Keith


Attention! Feel free to leave feedback.