Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift Your Fist
Hebe deine Faust
Yeah
Guru,
huh,
The
Roots
Yeah
Guru,
huh,
The
Roots
Yeah,
c'mon
y'all
uh,
lift
your
fist
Yeah,
kommt
schon
alle,
uh,
hebt
eure
Faust
Uhh,
yeah,
lift
your
fist
c'mon
Uhh,
yeah,
hebt
eure
Faust,
kommt
schon
To
all
my
people,
just
lift
your
fist
An
alle
meine
Leute,
hebt
einfach
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
We
get
it
down
like
this
Wir
ziehen
das
so
durch
To
all
my
people,
ball
up
your
first
An
alle
meine
Leute,
ballt
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
Yo,
c'mon
Yo,
kommt
schon
We
livin'
life
close
to
the
edge,
don't
push
Wir
leben
das
Leben
nah
am
Abgrund,
drängt
uns
nicht
But
this
ain't
eighty-three
and
it's
not
the
cold
crush
Aber
das
ist
nicht
dreiundachtzig
und
das
ist
nicht
der
Cold
Crush
It's
kids
on
the
street
strapped,
huffin'
that
kush
Es
sind
Kids
auf
der
Straße,
bewaffnet,
ziehen
sich
dieses
Kush
rein
They
eyein'
the
next
cat,
livin'
all
plush
Sie
beäugen
den
nächsten
Typen,
der
total
luxuriös
lebt
I
guess
frustration
make
a
brother
do
what
he
must
Ich
schätze,
Frustration
bringt
einen
Bruder
dazu,
zu
tun,
was
er
tun
muss
What's
the
combination
that
can
make
a
human
erupt
Was
ist
die
Kombination,
die
einen
Menschen
explodieren
lassen
kann
Team
leaders
gettin'
mutinied
up,
who
couldn't
read
Teamleiter
werden
gemeutert,
die
die
Zeichen
nicht
lesen
konnten
The
signs,
thinkin'
the
day
and
times
is
[Incomprehensible]
Dachten,
die
Tage
und
Zeiten
wären
[Unverständlich]
Indeed,
we
blast,
refuse
to
kiss
ass
In
der
Tat,
wir
schießen
los,
weigern
uns,
Arsch
zu
kriechen
Quick
fast,
ready
to
mash
cause
of
a
bugged
out
past
Ganz
schnell,
bereit
loszuschlagen
wegen
einer
verrückten
Vergangenheit
Swallow
the
pain,
follow
the
mental
terrain
Schluck
den
Schmerz,
folge
dem
mentalen
Gelände
It
takes
a
hell
of
a
man,
nowadays
to
maintain
Es
braucht
heutzutage
einen
verdammt
starken
Mann,
um
durchzuhalten
Garments
bloodstained,
face
bruised
and
battered
Kleider
blutbefleckt,
Gesicht
zerschlagen
und
verletzt
Our
eyes
reflect
the
agony,
of
dreams
that
were
shattered
Unsere
Augen
spiegeln
die
Qual
wider,
von
Träumen,
die
zerbrochen
sind
And
they
love
it,
when
we
wild
out
and
kill
our
own
Und
sie
lieben
es,
wenn
wir
durchdrehen
und
unsere
eigenen
Leute
töten
But
the
greater
responsibility,
yes,
is
still
our
own
Aber
die
größere
Verantwortung,
ja,
liegt
immer
noch
bei
uns
selbst
To
all
my
people,
just
lift
your
fist
An
alle
meine
Leute,
hebt
einfach
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
We
get
it
down
like
this
Wir
ziehen
das
so
durch
To
all
my
people,
ball
up
your
first
An
alle
meine
Leute,
ballt
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
Uhh,
worldwide
famine,
ghetto
people
demand
Uhh,
weltweite
Hungersnot,
Ghetto-Leute
fordern
That
somebody
do
somethin'
soon,
and
let's
examine
Dass
jemand
bald
etwas
tut,
und
lasst
uns
untersuchen
The
facts,
behind
the
violent
attacks
Die
Fakten,
hinter
den
gewalttätigen
Angriffen
Behind
the
daily
gun
play
the
cocaine
and
the
crack
Hinter
dem
täglichen
Waffenspiel,
dem
Kokain
und
dem
Crack
Thug
season
what's
the
reason
for
the
treason?
Gangster-Saison,
was
ist
der
Grund
für
den
Verrat?
Everybody's
gotta
eat,
some
gotta
resort
to
thievin'
Jeder
muss
essen,
manche
müssen
zum
Stehlen
greifen
Take
money,
money,
make
money,
money,
money
Nimm
Geld,
Geld,
mach
Geld,
Geld,
Geld
To
all
my
people,
just
lift
your
fist
An
alle
meine
Leute,
hebt
einfach
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
We
get
it
down
like
this
Wir
ziehen
das
so
durch
To
all
my
people,
ball
up
your
first
An
alle
meine
Leute,
ballt
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
Yo,
from
the
time
they
eyes
open
'til
the
clock
strike
death
Yo,
von
dem
Moment
an,
wo
sie
die
Augen
öffnen,
bis
die
Uhr
den
Tod
schlägt
Brothers
is
stressed,
walkin'
'round
holdin'
they
chest
Brüder
sind
gestresst,
laufen
rum
und
halten
sich
die
Brust
They
got
the
government
surveyin'
they
steps
and
can't
breathe
Die
Regierung
überwacht
ihre
Schritte
und
sie
können
nicht
atmen
They
dynamitin'
them
projects
to
smithereens
Sie
sprengen
diese
Sozialbauten
in
Stücke
Money
comin'
but
them
days
too
few
and
far
between
Geld
kommt
rein,
aber
diese
Tage
sind
zu
selten
und
weit
voneinander
entfernt
You
tryin'
to
taste
just
what
the
world's
offering,
ya'mean?
Ihr
versucht
nur
zu
kosten,
was
die
Welt
anbietet,
versteht
ihr?
I
seen
enough
to
make
a
grown
man
scream
Ich
habe
genug
gesehen,
um
einen
erwachsenen
Mann
schreien
zu
lassen
Brothers
thirsty
and
hungry
to
get
that
thing
Brüder
sind
durstig
und
hungrig,
um
dieses
Ding
zu
kriegen
Too
many
tears
of
pain,
too
many
years
of
struggle
Zu
viele
Tränen
des
Schmerzes,
zu
viele
Jahre
des
Kampfes
Too
many
drops
of
blood,
too
many
problems
to
juggle
Zu
viele
Tropfen
Blut,
zu
viele
Probleme
zu
jonglieren
Too
few
jobs
available,
too
few
schools
equipped
Zu
wenige
verfügbare
Jobs,
zu
wenige
ausgestattete
Schulen
Too
few
role
models,
just
gangsters
and
pimps
Zu
wenige
Vorbilder,
nur
Gangster
und
Zuhälter
Will
you
succumb,
will
your
heart
grow
numb
Werdet
ihr
nachgeben,
werden
eure
Herzen
taub
werden
Or
will
you
save
the
world,
and
use
your
mind
like
a
gun?
Oder
werdet
ihr
die
Welt
retten
und
euren
Verstand
wie
eine
Waffe
benutzen?
I'm
the
one
I
turn
a
stick-up
kid
to
a
soldier
Ich
bin
derjenige,
ich
mache
aus
einem
Räuber
einen
Soldaten
Me
and
The
Roots,
word
up,
we
takin'
over
Ich
und
The
Roots,
echt
wahr,
wir
übernehmen
To
all
my
people,
just
lift
your
fist
An
alle
meine
Leute,
hebt
einfach
eure
Faust
Seem
like
it
ain't
no
peace,
no
justice
Scheint
so,
als
gäb's
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
We
get
it
down
like
this
Wir
ziehen
das
so
durch
To
all
my
people,
ball
up
your
first
An
alle
meine
Leute,
ballt
eure
Faust
Word
up
it
ain't
no
peace,
no
justice
Echt
wahr,
es
gibt
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
How
you
want
it,
the
bullet
or
the
microchip?
Wie
wollt
ihr
es
haben,
die
Kugel
oder
den
Mikrochip?
To
all
my
people,
just
lift
your
fist
An
alle
meine
Leute,
hebt
einfach
eure
Faust
How
you
want
it
there's
no
peace,
no
justice
Wie
wollt
ihr
es,
es
gibt
keinen
Frieden,
keine
Gerechtigkeit
From
the
bullet
or
even
form
the
microchip?
Durch
die
Kugel
oder
sogar
durch
den
Mikrochip?
Either
way
you
got
to
lift
your
fist
So
oder
so
müsst
ihr
eure
Faust
heben
We
get
it
down
like
this
Wir
ziehen
das
so
durch
[Incomprehensible]
lift
your
fist
[Unverständlich]
hebt
eure
Faust
Come
on
my
people
yo
it
ain't
no
justice
Kommt
schon,
meine
Leute,
yo,
es
gibt
keine
Gerechtigkeit
Dig
it,
uh,
uh
Checkt's,
uh,
uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thompson Ahmir K, Elam Keith, Trotter Tarik, Poysner, James
Attention! Feel free to leave feedback.