Guru - Lift Your Fist - translation of the lyrics into German

Lift Your Fist - Gurutranslation in German




Lift Your Fist
Hebe deine Faust
Yeah Guru, huh, The Roots
Yeah Guru, huh, The Roots
Yeah, c'mon y'all uh, lift your fist
Yeah, kommt schon alle, uh, hebt eure Faust
Uhh, yeah, lift your fist c'mon
Uhh, yeah, hebt eure Faust, kommt schon
To all my people, just lift your fist
An alle meine Leute, hebt einfach eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
We get it down like this
Wir ziehen das so durch
To all my people, ball up your first
An alle meine Leute, ballt eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
Yo, c'mon
Yo, kommt schon
We livin' life close to the edge, don't push
Wir leben das Leben nah am Abgrund, drängt uns nicht
But this ain't eighty-three and it's not the cold crush
Aber das ist nicht dreiundachtzig und das ist nicht der Cold Crush
It's kids on the street strapped, huffin' that kush
Es sind Kids auf der Straße, bewaffnet, ziehen sich dieses Kush rein
They eyein' the next cat, livin' all plush
Sie beäugen den nächsten Typen, der total luxuriös lebt
I guess frustration make a brother do what he must
Ich schätze, Frustration bringt einen Bruder dazu, zu tun, was er tun muss
What's the combination that can make a human erupt
Was ist die Kombination, die einen Menschen explodieren lassen kann
Team leaders gettin' mutinied up, who couldn't read
Teamleiter werden gemeutert, die die Zeichen nicht lesen konnten
The signs, thinkin' the day and times is [Incomprehensible]
Dachten, die Tage und Zeiten wären [Unverständlich]
Indeed, we blast, refuse to kiss ass
In der Tat, wir schießen los, weigern uns, Arsch zu kriechen
Quick fast, ready to mash cause of a bugged out past
Ganz schnell, bereit loszuschlagen wegen einer verrückten Vergangenheit
Swallow the pain, follow the mental terrain
Schluck den Schmerz, folge dem mentalen Gelände
It takes a hell of a man, nowadays to maintain
Es braucht heutzutage einen verdammt starken Mann, um durchzuhalten
Garments bloodstained, face bruised and battered
Kleider blutbefleckt, Gesicht zerschlagen und verletzt
Our eyes reflect the agony, of dreams that were shattered
Unsere Augen spiegeln die Qual wider, von Träumen, die zerbrochen sind
And they love it, when we wild out and kill our own
Und sie lieben es, wenn wir durchdrehen und unsere eigenen Leute töten
But the greater responsibility, yes, is still our own
Aber die größere Verantwortung, ja, liegt immer noch bei uns selbst
To all my people, just lift your fist
An alle meine Leute, hebt einfach eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
We get it down like this
Wir ziehen das so durch
To all my people, ball up your first
An alle meine Leute, ballt eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
Uhh, worldwide famine, ghetto people demand
Uhh, weltweite Hungersnot, Ghetto-Leute fordern
That somebody do somethin' soon, and let's examine
Dass jemand bald etwas tut, und lasst uns untersuchen
The facts, behind the violent attacks
Die Fakten, hinter den gewalttätigen Angriffen
Behind the daily gun play the cocaine and the crack
Hinter dem täglichen Waffenspiel, dem Kokain und dem Crack
Thug season what's the reason for the treason?
Gangster-Saison, was ist der Grund für den Verrat?
Everybody's gotta eat, some gotta resort to thievin'
Jeder muss essen, manche müssen zum Stehlen greifen
Take money, money, make money, money, money
Nimm Geld, Geld, mach Geld, Geld, Geld
To all my people, just lift your fist
An alle meine Leute, hebt einfach eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
We get it down like this
Wir ziehen das so durch
To all my people, ball up your first
An alle meine Leute, ballt eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
Yo, from the time they eyes open 'til the clock strike death
Yo, von dem Moment an, wo sie die Augen öffnen, bis die Uhr den Tod schlägt
Brothers is stressed, walkin' 'round holdin' they chest
Brüder sind gestresst, laufen rum und halten sich die Brust
They got the government surveyin' they steps and can't breathe
Die Regierung überwacht ihre Schritte und sie können nicht atmen
They dynamitin' them projects to smithereens
Sie sprengen diese Sozialbauten in Stücke
Money comin' but them days too few and far between
Geld kommt rein, aber diese Tage sind zu selten und weit voneinander entfernt
You tryin' to taste just what the world's offering, ya'mean?
Ihr versucht nur zu kosten, was die Welt anbietet, versteht ihr?
I seen enough to make a grown man scream
Ich habe genug gesehen, um einen erwachsenen Mann schreien zu lassen
Brothers thirsty and hungry to get that thing
Brüder sind durstig und hungrig, um dieses Ding zu kriegen
Too many tears of pain, too many years of struggle
Zu viele Tränen des Schmerzes, zu viele Jahre des Kampfes
Too many drops of blood, too many problems to juggle
Zu viele Tropfen Blut, zu viele Probleme zu jonglieren
Too few jobs available, too few schools equipped
Zu wenige verfügbare Jobs, zu wenige ausgestattete Schulen
Too few role models, just gangsters and pimps
Zu wenige Vorbilder, nur Gangster und Zuhälter
Will you succumb, will your heart grow numb
Werdet ihr nachgeben, werden eure Herzen taub werden
Or will you save the world, and use your mind like a gun?
Oder werdet ihr die Welt retten und euren Verstand wie eine Waffe benutzen?
I'm the one I turn a stick-up kid to a soldier
Ich bin derjenige, ich mache aus einem Räuber einen Soldaten
Me and The Roots, word up, we takin' over
Ich und The Roots, echt wahr, wir übernehmen
To all my people, just lift your fist
An alle meine Leute, hebt einfach eure Faust
Seem like it ain't no peace, no justice
Scheint so, als gäb's keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
We get it down like this
Wir ziehen das so durch
To all my people, ball up your first
An alle meine Leute, ballt eure Faust
Word up it ain't no peace, no justice
Echt wahr, es gibt keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
How you want it, the bullet or the microchip?
Wie wollt ihr es haben, die Kugel oder den Mikrochip?
To all my people, just lift your fist
An alle meine Leute, hebt einfach eure Faust
How you want it there's no peace, no justice
Wie wollt ihr es, es gibt keinen Frieden, keine Gerechtigkeit
From the bullet or even form the microchip?
Durch die Kugel oder sogar durch den Mikrochip?
Either way you got to lift your fist
So oder so müsst ihr eure Faust heben
We get it down like this
Wir ziehen das so durch
[Incomprehensible] lift your fist
[Unverständlich] hebt eure Faust
Come on my people yo it ain't no justice
Kommt schon, meine Leute, yo, es gibt keine Gerechtigkeit
Dig it, uh, uh
Checkt's, uh, uh





Writer(s): Thompson Ahmir K, Elam Keith, Trotter Tarik, Poysner, James


Attention! Feel free to leave feedback.