Lyrics and translation Guru feat. Mica Paris - Looking Through Darkness
You
know
sometimes
Знаешь
иногда
I
be
lookin'
through
the
darkness
Я
смотрю
сквозь
темноту.
Tryin'
to
find
the
light
Пытаюсь
найти
свет,
Tryin'
to
do
what's
right
with
all
my
might
пытаюсь
сделать
то,
что
правильно,
изо
всех
сил.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Yeah,
I'm
lookin',
lookin,
at
you)
(Да,
я
смотрю,
смотрю
на
тебя)
Lookin,
through
the
darkness
Смотрю
сквозь
темноту.
(I
see
you
lookin'
at
me,
whatcha
wanna,
wanna
do?)
(Я
вижу,
ты
смотришь
на
меня,
что
ты
хочешь,
хочешь
сделать?)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Here
we
go,
take
a
walk
with
me)
(Поехали,
прогуляемся
со
мной)
(Lookin'
through
the
darkness)
(Смотрю
в
темноту)
(Check
it
out
now,
now,
now,
now,
now,
now)
(Зацени
это
сейчас,
Сейчас,
Сейчас,
сейчас,
Сейчас,
сейчас)
Now
as
I
peer
through
the
window
of
gloom
and
every
day
living
Теперь,
когда
я
всматриваюсь
в
окно
мрака
и
каждый
день
живу
...
And
all
the
hardships
one
faces,
to
make
you
give
in
И
все
трудности,
с
которыми
ты
сталкиваешься,
заставляют
тебя
сдаться.
I
dig
more
intensely,
finding
greater
strength
Я
копаю
глубже,
обретая
большую
силу.
A
lot
of
heads
is
empty,
I've
got
a
greater
rank
Многие
головы
пусты,
у
меня
есть
более
высокий
ранг.
Than
MC's,
not
aware
of
situations
Чем
MC,
не
знающие
о
ситуациях
That'll
force
one
to
understand,
true
stipulations
Это
заставит
понять
истинные
условия.
Thou
shalt
not
bite,
thou
shalt
not
front
Ты
не
должен
кусаться,
ты
не
должен
сопротивляться.
Fake
it
if
you
want
but
for
the
battles
I've
come
'cause
I'm
Притворяйся,
если
хочешь,
но
ради
битв
я
пришел,
потому
что
я
...
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Yeah,
I'm
lookin'
out,
lookin'
at
you)
(Да,
я
смотрю,
смотрю
на
тебя)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Lookin'
at
me,
my
style
is
free,
do
you
wanna
be?)
(Посмотри
на
меня,
мой
стиль
свободен,
хочешь
быть
свободным?)
For
me
this
rap
life
is
real
life,
I
don't
have
to
create
Для
меня
эта
рэп-жизнь-настоящая
жизнь,
мне
не
нужно
ничего
создавать.
Some
false
image
to
make
the
crowd
get
hyped
Какой-то
фальшивый
образ,
чтобы
заставить
толпу
раскрутиться.
Too
many
children
get
the
wrong
message,
from
clowns
that
walk
around
Слишком
многие
дети
получают
неверное
сообщение
от
клоунов,
которые
ходят
вокруг.
Hopelessly
lost,
thinkin'
that
they're
the
boss
Безнадежно
заблудились,
думая,
что
они
здесь
главные.
They're
in
a
daze,
while
dope
MC's
don't
get
the
front
page
Они
в
оцепенении,
в
то
время
как
наркоманы
не
попадают
на
первую
полосу.
Me,
I
try
to
channel
my
rage
Что
касается
меня,
я
пытаюсь
направить
свою
ярость
в
нужное
русло.
As
I
travel
through
the
city
regularly
Поскольку
я
регулярно
путешествую
по
городу
Turning
the
anger
and
frustration,
straight
into
energy
Превращая
гнев
и
разочарование
в
энергию.
Yes,
you
will
remember
me
as
the
brother
who
cared
Да,
ты
будешь
помнить
меня
как
брата,
который
заботился
обо
мне.
To
dare
to
step
up
with
his
soul
bared
Осмелиться
шагнуть
вперед
с
обнаженной
душой
But
never
fearing
'cause
I've
got
instructions
Но
никогда
не
бойся,
потому
что
у
меня
есть
инструкции.
From
Him,
to
go
and
fight
the
corruption
so
I'm
От
него,
чтобы
пойти
и
бороться
с
коррупцией,
так
что
я
...
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(I've
got
to
look
through
it,
try
to,
try
to
find
the
light)
(Я
должен
смотреть
сквозь
него,
пытаться,
пытаться
найти
свет)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Uhh,
maintainin')
(Э-э-э,
поддерживаю)
My
granddaddy
always
told
me
to
keep
the
light
shining
Мой
дедушка
всегда
говорил
мне,
чтобы
свет
всегда
горел.
So
as
my
mic
illuminates,
you
can
feel
the
state
that
I'm
in
Так
что,
когда
мой
микрофон
загорается,
вы
можете
почувствовать
мое
состояние.
Thoroughly
immersed
in
a
verse,
way
more
than
hardcore
Полностью
погруженный
в
куплет,
гораздо
больше,
чем
хардкор
I
endure
'cause
in
myself,
I'm
secure
Я
терплю,
потому
что
сам
по
себе
я
в
безопасности.
Delivering
syllables
and
selections
with
profound
perfection
Доставляя
слоги
и
подборки
с
глубоким
совершенством
Comin'
back
like
the
resurrection
Возвращаюсь,
как
воскрешение.
In
this
session,
I'm
professin',
that
those
who
don't
На
этой
сессии
я
заявляю,
что
те,
кто
этого
не
делает,
Hear
and
understand,
never
loved
me
and
so
I
planned
Услышь
и
пойми,
никогда
не
любила
меня
и
поэтому
планировала.
To
take
a
stand,
as
one
who
is
firmly
focused
Занять
позицию,
как
тот,
кто
твердо
сосредоточен.
Plus
I'm
mad
worthy
with
words
К
тому
же
я
безумно
ценю
слова
I
rock
from
East
New
York
Я
Рок
из
Восточного
Нью
Йорка
All
the
way
to
the
suburbs
До
самого
пригорода.
The
lightkeeper,
knowledge
seeker
Хранитель
света,
искатель
знаний.
I
switch
the
stress
that's
on
my
mind
Я
переключаю
напряжение,
которое
у
меня
на
уме.
Into
the
voice
that
rocks
your
speaker
В
голос,
который
раскачивает
твой
динамик.
And
I
get
deeper
than
the
ocean
when
I'm
И
я
становлюсь
глубже,
чем
океан,
когда
я
...
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Yeah,
I'm
lookin'
through
it)
(Да,
я
смотрю
сквозь
него)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Ain't
nothing
to
it
but
to
do
it)
(В
этом
нет
ничего
особенного,
кроме
как
сделать
это)
(Gotta
freak
it,
now
let
me
freak
it,
check
it
out)
(Надо
взбеситься,
а
теперь
дай
мне
взбеситься,
зацени!)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(All
my
life)
(Всю
свою
жизнь)
(Lookin'
through
the
darkness)
(Смотрю
в
темноту)
(Yeah,
ohh
yeah)
(Да,
О,
да)
Yo,
I'm
so
ill,
I
go
ill
when
beats
with
jazz
Йоу,
я
так
болен,
что
мне
становится
плохо,
когда
бьется
джаз.
Fill
my
need
to
express
myself
like
the
blues
I
can't
lose
Наполни
мою
потребность
выразить
себя,
как
блюз,
который
я
не
могу
потерять.
Weak
MC's,
they're
seekin'
refuge
Слабые
ЭМ-СИ,
они
ищут
убежища.
From
my
barrage
there's
no
rescue
От
моего
шквала
спасения
нет
Then
I
look
through
the
madness,
finding
sanity
Затем
я
смотрю
сквозь
безумие,
нахожу
здравый
смысл.
I'm
crazy
alert,
I
never
swim
in
vanity
Я
безумно
бдителен,
я
никогда
не
купаюсь
в
тщеславии.
I
do
this
rap
stuff
every
year
Я
занимаюсь
рэпом
каждый
год
Aiyyo,
peace
to
my
fam,
especially
my
man
Premier
as
I'm
Айе,
мир
моей
семье,
особенно
моему
мужчине-премьеру,
каким
я
являюсь.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Yeah,
lookin'
out
to
the
wilderness)
(Да,
смотрю
на
дикую
природу)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(The
jungle,
uhh,
everybody's
got
to
rumble)
(Джунгли,
ух,
все
должны
шуметь)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Lookin'
through
the
darkness)
(Смотрю
в
темноту)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
(Got
to
find
my
way,
doin'
my
own
thing)
(Я
должен
найти
свой
путь,
делать
свое
дело)
Lookin
through
the
darkness
Смотрю
сквозь
темноту
(Walkin'
through
the
darkness)
(Иду
сквозь
темноту)
Got
to
find
a
way
Нужно
найти
способ.
Got
to
get,
got
to
get
it
on
Я
должен,
должен
это
сделать.
(Can
you
see
the
light?)
(Ты
видишь
свет?)
Got
to
get,
got
to
get,
got
to
get
it
on
Надо,
надо,
надо
это
(Peace
aight?)
сделать
(мир,
ладно?)
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
Lookin'
through
the
darkness
Смотрю
в
темноту.
Got
to
get,
got
to
get,
I've
got
to
get
it
on
Я
должен
получить,
должен
получить,
я
должен
получить
это.
Got
to
get,
got
to
get,
I've
got
to
get
it
on
Я
должен
получить,
должен
получить,
я
должен
получить
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elam, Keith Harris, Derrick R L
Attention! Feel free to leave feedback.