Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sights in the City
Anblicke in der Stadt
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
One
Friday,
little
Emmitt
reached
his
limit
Eines
Freitags
erreichte
der
kleine
Emmitt
seine
Grenze
School
was
wack,
he
wasn't
with
it
Die
Schule
war
mies,
er
hatte
keinen
Bock
drauf
His
man
told
him
that
he
could
make
some
dough
Sein
Kumpel
sagte
ihm,
er
könne
etwas
Kohle
machen
Deliverin'
packages
for
Mac
Money
Joe
Indem
er
Pakete
für
Mac
Money
Joe
ausliefert
So
he
said,
"Cool,
yo,
I
need
a
hustle
Also
sagte
er:
"Cool,
yo,
ich
brauche
einen
Job
Yo,
hook
me
up,
plus
I
need
a
pistol
or
Yo,
verschaff
mir
das,
außerdem
brauche
ich
eine
Pistole
oder
A
380,
a
two-two
or
a
25
Eine
.380er,
eine
.22er
oder
eine
.25er
I'm
gonna
get
large
kid,
I'm
all
the
way
live"
Ich
werd'
groß
rauskommen,
Kleiner,
ich
bin
voll
dabei"
But
he
was
sadly
mistaken
Aber
er
hatte
sich
leider
getäuscht
Now
he's
locked
up,
he's
doin'
time
and
he's
thinkin'
Jetzt
ist
er
eingesperrt,
sitzt
seine
Zeit
ab
und
denkt
nach
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
One
Saturday,
sweet
Renee
ran
away
Eines
Samstags
lief
die
süße
Renee
weg
Couldn't
take
moms
yellin',
didn't
wanna
stay
Konnte
Mamas
Geschrei
nicht
ertragen,
wollte
nicht
bleiben
Her
girl
told
her,
that
she
could
get
quick
cash
Ihre
Freundin
sagte
ihr,
sie
könne
schnell
an
Geld
kommen
Goin'
on
dates
for
Pimp
Daddy
Nash
Indem
sie
für
Pimp
Daddy
Nash
anschaffen
geht
She
said,
"Well,
I
don't
know,
I
gotta
meet
him
Sie
sagte:
"Nun,
ich
weiß
nicht,
ich
muss
ihn
treffen
You
say
he's
fly,
mmm?
I
gotta
see
him"
Du
sagst,
er
ist
cool,
mmm?
Ich
muss
ihn
sehen"
The
next
thing
you
know
she's
out
late
nights
Das
Nächste,
was
du
weißt,
sie
ist
nachts
lange
unterwegs
Makin'
dollars
for
Nash,
wearin'
her
skirts
tight
Verdient
Dollars
für
Nash,
trägt
ihre
Röcke
eng
Now
she's
a
victim
of
the
system
Jetzt
ist
sie
ein
Opfer
des
Systems
Man,
what
happened
to
her
dreams
and
her
ambition?
Mann,
was
ist
aus
ihren
Träumen
und
ihrem
Ehrgeiz
geworden?
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
Old
Mr.
Fillmore,
he
owns
a
grocery
store
Der
alte
Mr.
Fillmore,
er
besitzt
einen
Lebensmittelladen
It's
a
small
little
shop,
the
children
call
him
'Pop'
Es
ist
ein
kleiner
Laden,
die
Kinder
nennen
ihn
'Pop'
But,
of
course,
he
keeps
a
shotgun
Aber
natürlich
hat
er
eine
Schrotflinte
Just
for
protection
'cause
he's
got
a
little
grandson
Nur
zum
Schutz,
denn
er
hat
einen
kleinen
Enkel
On
Sunday,
while
he
was
there
cleanin'
Am
Sonntag,
während
er
dort
sauber
machte
He
heard
the
front
door
slam,
a
lady
screamin'
Hörte
er
die
Vordertür
zuschlagen,
eine
Dame
schreien
He
grabbed
the
shottie
and
walked
out
from
the
back
Er
schnappte
sich
die
Schrotflinte
und
kam
von
hinten
raus
All
he
saw
was
two
kids,
wearin'
black
ski
masks
Alles,
was
er
sah,
waren
zwei
Jugendliche,
die
schwarze
Skimasken
trugen
He
fired,
they
fired,
all
at
the
same
time
Er
feuerte,
sie
feuerten,
alle
zur
gleichen
Zeit
Now
there's
a
funeral
on
Wednesday,
a
quarter
to
nine
Jetzt
gibt
es
am
Mittwoch
um
Viertel
vor
Neun
eine
Beerdigung
Sights
in
the
city
got
people
cryin'
Anblicke
in
der
Stadt
bringen
Leute
zum
Weinen
Sights
in
the
city
got
people
dyin'
Anblicke
in
der
Stadt
lassen
Leute
sterben
In
the
city,
in
the
city,
in
the
city
In
der
Stadt,
in
der
Stadt,
in
der
Stadt
In
the
city,
in
the
city,
in
the
city
In
der
Stadt,
in
der
Stadt,
in
der
Stadt
In
the
city,
in
the
city,
in
the
city
In
der
Stadt,
in
der
Stadt,
in
der
Stadt
In
the
city,
in
the
city
In
der
Stadt,
in
der
Stadt
Many
sights
and
sounds
in
the
city,
knahmsayin'?
Viele
Anblicke
und
Geräusche
in
der
Stadt,
verstehste?
People
dyin',
innocent
victims
Leute
sterben,
unschuldige
Opfer
The
babies
ain't
got
no
future
Die
Babys
haben
keine
Zukunft
What
are
we
gon'
do?
Was
werden
wir
tun?
Brothers
can't
make
a
buck
Brüder
können
keinen
Cent
verdienen
Mmm,
just
some
of
the
sights
and
sounds,
that's
all
Mmm,
nur
einige
der
Anblicke
und
Geräusche,
das
ist
alles
Guess,
I'm
just
gonna
get
mine
Ich
schätze,
ich
hol
mir
einfach
meins
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Elam, Courtney Pine
Attention! Feel free to leave feedback.