Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slicker Than Most
Gerissener als die Meisten
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
Who
put
the
jazz
in
the
hip
hop
funk?
Wer
hat
den
Jazz
in
den
Hip-Hop-Funk
gebracht?
It's
me
chump,
the
originator
with
the
flavor
Ich
bin's,
Dummkopf,
der
Urheber
mit
dem
Flair
Just
like
a
fine
tuned
sax
I'm
all'a
that
Genau
wie
ein
fein
gestimmtes
Saxophon
bin
ich
all
das
I'm
gettin
fatter
than
fat
to
be
exact
Ich
werde
fetter
als
fett,
um
genau
zu
sein
So
when
you
step
to
see
the
man
command
Also,
wenn
du
antrittst,
um
den
Mann
befehlen
zu
sehen
Don't
get
too
close,
unless
you
can't
withstand
Komm
nicht
zu
nah
ran,
es
sei
denn,
du
kannst
nicht
widerstehen
The
pressure,
cause
now
I'm
the
aggressor
Dem
Druck,
denn
jetzt
bin
ich
der
Angreifer
Callin
you
out,
to
test
skills
Ich
fordere
dich
heraus,
um
Skills
zu
testen
Let's
see
who
gets
props,
and
who
gives
the
best
thrills
Mal
sehen,
wer
Anerkennung
bekommt
und
wer
den
besten
Nervenkitzel
bietet
Chill
kid,
you
gotta
acknowledge
Chill,
Kleiner,
du
musst
es
anerkennen
I'm
like
dope,
yeah
that's
what
you
could
call
it
Ich
bin
wie
Dope,
ja,
so
könntest
du
es
nennen
Or
better
yet,
just
say
I'm
slick
Oder
besser
noch,
sag
einfach,
ich
bin
gerissen
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most,
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most,
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
The
word
is
out,
Guru's
got
all
the
clout
Es
hat
sich
herumgesprochen,
Guru
hat
den
ganzen
Einfluss
And
when
I'm
rappin,
the
fans
just
shout
(ho!)
Und
wenn
ich
rappe,
schreien
die
Fans
einfach
(Ho!)
'Cause
I
be
givin
what
they
want
yo,
lyrics
are
tight
Denn
ich
gebe
ihnen,
was
sie
wollen,
yo,
die
Texte
sind
tight
With
much
insight
bro
Mit
viel
Tiefgang,
Bruder
So
never
second-guess
the
smooth
one
Also
zweifle
nie
an
dem
Geschmeidigen
And
if
a
sucker
tries
to
diss,
then
I'm
the
rude
one
Und
wenn
ein
Schwachkopf
versucht
zu
dissen,
dann
bin
ich
der
Unhöfliche
'Cause
I
can
kick
it,
you
know
I
rip
it
Denn
ich
kann's
bringen,
du
weißt,
ich
reiße
es
ab
Yo
pass
the
brew,
so
I
can
sip
it
Yo,
reich
das
Bier
rüber,
damit
ich
dran
nippen
kann
I'm
wicked,
when
it
comes
down
to
the
rhyme
Ich
bin
krass,
wenn
es
um
den
Reim
geht
So
in
ninety-three,
I'm
takin
what's
mine
Also
nehme
ich
mir
'93,
was
mein
ist
And
this
you
gotta
acknowledge
Und
das
musst
du
anerkennen
'Cause
I'm
slick,
so
watch
me
clock
the
dollars
Denn
ich
bin
gerissen,
also
sieh
zu,
wie
ich
die
Dollars
scheffle
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
Boom
ya
ras
claat,
you're
gettin
burned
on
the
spot
Boom
ya
Rasclaat,
du
verbrennst
auf
der
Stelle
No
if's
or
but's,
cause
I'll
go
nuts
Kein
Wenn
und
Aber,
denn
ich
drehe
durch
I
never
take
a
short,
I
rap
for
more
than
sport
Ich
kneife
nie,
ich
rappe
für
mehr
als
nur
Sport
So
now
you're
caught,
down
to
your
last
resort
Also
bist
du
jetzt
erwischt,
deine
letzte
Zuflucht
Whisperin'
behind
my
back
just
like
a
pansy
Flüsterst
hinter
meinem
Rücken
wie
eine
Memme
I
break
an
MC's
neck,
yes
I
can
G
Ich
breche
einem
MC
das
Genick,
ja,
das
kann
ich,
G
So
chill,
cause
this
you
gotta
acknowledge
Also
chill,
denn
das
musst
du
anerkennen
I'm
Slammin',
yeah
that's
what
you
could
call
it
Ich
bin
der
Hammer,
ja,
so
könntest
du
es
nennen
Or
better
yet
just
say
I'm
slick
Oder
besser
noch,
sag
einfach,
ich
bin
gerissen
Cause
I'm
demolishin'
rappers,
lickety-split
Denn
ich
mache
Rapper
fertig,
ratzfatz
You
know
I'm
slick
Du
weißt,
ich
bin
gerissen
Hmm,
you
know
I'm
slick
Hmm,
du
weißt,
ich
bin
gerissen
Hmm,
you
know
I'm
slick
Hmm,
du
weißt,
ich
bin
gerissen
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most,
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
All
around
the
city
and
from
coast
to
coast
Überall
in
der
Stadt
und
von
Küste
zu
Küste
I'm
slicker
than
most,
I'm
slicker
than
most
Ich
bin
gerissener
als
die
meisten,
ich
bin
gerissener
als
die
meisten
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
"I
rock
the
house,
and
ah"
"Ich
rocke
das
Haus,
und
ah"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Elam
Attention! Feel free to leave feedback.