Guru - Whats My Life Like? - translation of the lyrics into German

Whats My Life Like? - Gurutranslation in German




Whats My Life Like?
Wie ist mein Leben so?
They wanna take a look at how my life is
Sie wollen einen Blick darauf werfen, wie mein Leben ist
But do they really wanna know how my life is?
Aber wollen sie wirklich wissen, wie mein Leben ist?
So deep up in this thing it's like a life bid
So tief drin in dieser Sache, es ist wie lebenslänglich
Feelin the pain of the world, that's how my life is
Den Schmerz der Welt fühlen, so ist mein Leben
Fucked up circumstances! With no means of advancement
Beschissene Umstände! Ohne Mittel zum Aufstieg
Have them slingin them things, you won't have clean hands when
Lassen sie die Dinger verticken, du wirst keine sauberen Hände haben, wenn
Dirt gotta be done, you wanna live like a king should
Dreck erledigt werden muss, du willst leben wie ein König
Trigger like Eastwood, so now he eats good
Finger am Abzug wie Eastwood, also isst er jetzt gut
Plus got goons at his command, he's runnin shit now
Plus hat er Schläger auf Kommando, er schmeißt den Laden jetzt
Say the word them niggaz'll be gunnin shit down
Sag das Wort, diese Nigger werden alles niederschießen
His life is like he grew up fast as hell
Sein Leben ist, als wäre er verdammt schnell erwachsen geworden
He was raised by the hood and learned to blast real well
Er wurde von der Hood erzogen und lernte verdammt gut zu schießen
Life is like pedal to the floor, pedallin the raw
Das Leben ist wie Pedal auf dem Boden, das Rohe verticken
Fuck around he'll bring the hot metal to your door
Mach Scheiß, und er bringt das heiße Metall an deine Tür
Got bitches galore, ghetto superstar shit
Hat Weiber im Überfluss, Ghetto-Superstar-Scheiß
If you ain't truly gully, he ain't the type that you would spar with
Wenn du nicht wirklich krass drauf bist, ist er nicht der Typ, mit dem du dich anlegen würdest
Goes all out in warfare, beware
Geht im Krieg aufs Ganze, sei gewarnt
Got enough firepower to make the whole precinct scared
Hat genug Feuerkraft, um das ganze Revier zu erschrecken
When it's all said and done, it's get the money and run
Wenn alles gesagt und getan ist, heißt es: Hol das Geld und hau ab
Time ain't really on your side when you live by the gun
Die Zeit ist nicht wirklich auf deiner Seite, wenn du von der Waffe lebst
He wanted money for college, wanted to be his own man
Er wollte Geld fürs College, wollte sein eigener Mann sein
Joined the service now he's fightin in Iraq reppin his homeland
Trat dem Dienst bei, jetzt kämpft er im Irak und vertritt sein Heimatland
Sees more destruction, than he imagined
Sieht mehr Zerstörung, als er sich vorgestellt hat
Hears anything move, then he's bound to bust his cannon
Hört irgendetwas sich bewegen, dann wird er sicher seine Kanone abfeuern
What's it all about teamwork means survival
Worum geht es eigentlich? Teamwork bedeutet Überleben
He's a soldier, a long way from senior prom in high school
Er ist ein Soldat, weit weg vom Abschlussball in der High School
Constant thoughts of the loved ones missed
Ständige Gedanken an die vermissten Lieben
Caught up right up in the midst of what might be the ugliest
Mitten drin gefangen in dem, was vielleicht das Hässlichste ist
No time for hesitation, no margin for error
Keine Zeit für Zögern, keine Fehlertoleranz
He ain't goin to the club, no profilin in the mirror
Er geht nicht in den Club, kein Posieren im Spiegel
He's rollin with a squadron makin every second count
Er ist mit einer Schwadron unterwegs, lässt jede Sekunde zählen
Other choices may have sent him on a whole different route
Andere Entscheidungen hätten ihn vielleicht auf einen ganz anderen Weg gebracht
But none of that matters now, he's ready to die for his country
Aber nichts davon zählt jetzt, er ist bereit, für sein Land zu sterben
Not a boy any more, no time to cry for his mommy
Kein Junge mehr, keine Zeit, nach seiner Mama zu weinen
Just lost another comrade, in a barrage
Hat gerade einen weiteren Kameraden verloren, in einem Sperrfeuer
Visions of home seem so close, and yet so far
Visionen von zu Hause scheinen so nah und doch so fern
A hard workin man all his life bought a business in the hood
Ein hart arbeitender Mann sein ganzes Leben lang, kaufte ein Geschäft in der Hood
Makin money, showin love, and still livin in the hood
Verdient Geld, zeigt Liebe und lebt immer noch in der Hood
Had a house with a fence, two blocks from the PJ's
Hatte ein Haus mit Zaun, zwei Blocks von den Sozialbauten entfernt
Never ever got involved, in any he say/she say
Hat sich nie eingemischt, in irgendeinen Klatsch und Tratsch
Mr. Community, father figure to many
Mr. Gemeinschaft, Vaterfigur für viele
Conservative ways and never dressin too trendy
Konservative Wege und kleidet sich nie zu trendig
Could have drove a big car instead a modest sedan
Hätte ein großes Auto fahren können, stattdessen eine bescheidene Limousine
Likes his wife to wrap his sandwich with a lot of Saran
Mag es, wenn seine Frau sein Sandwich mit viel Frischhaltefolie einwickelt
Doesn't understand hip-hop, but keeps an open mind
Versteht Hip-Hop nicht, aber bleibt aufgeschlossen
Says if there's somethin you wanna know then you better go and find
Sagt, wenn es etwas gibt, das du wissen willst, dann solltest du besser losgehen und finden
Just what your life has got in store for you
Was genau dein Leben für dich bereithält
Might be tellin you that there's a whole lot more for you
Vielleicht sagt es dir, dass es noch viel mehr für dich gibt
Takin his weekly jog down at the public park
Macht seinen wöchentlichen Lauf im öffentlichen Park
He didn't seem to notice, four thugs in the dark
Er schien nicht zu bemerken, vier Schläger im Dunkeln
They mugged him and slugged him now the neighborhood mourns
Sie überfielen ihn und schlugen ihn nieder, jetzt trauert die Nachbarschaft
That night in the same hospital four babies were born
In dieser Nacht wurden im selben Krankenhaus vier Babys geboren





Writer(s): Elam Keith, Mosher John Barry


Attention! Feel free to leave feedback.