Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's My Ladies?
Wo sind meine Mädels?
Whassup
sweetheart?
Of
course
you're
always
lookin
the
part
Was
geht,
Süße?
Natürlich
siehst
du
immer
top
aus
Plus
I
love
to
see
your
body
sihlouette
in
the
dark
Außerdem
liebe
ich
es,
deine
Körpersilhouette
im
Dunkeln
zu
sehen
Hold
me
down
ma,
stick
around
ma
Unterstütz
mich,
Ma,
bleib
bei
mir,
Ma
Cause
I
always
got
your
back
f'real,
so
how
that
sound
ma?
Denn
ich
halte
dir
immer
den
Rücken
frei,
echt,
wie
klingt
das,
Ma?
It's
strictly
plush,
wanna
ride
in
the
six
with
us
Nur
vom
Feinsten,
willst
du
im
Sechser
mit
uns
fahren?
Get
with
us,
kick
it
on
some
fly
shit
with
us
Komm
zu
uns,
häng
mit
uns
ab,
mach
geilen
Scheiß
mit
uns
I've
travelled
across
the
world
Ich
bin
um
die
ganze
Welt
gereist
And
I've
unravelled
the
thoughts,
of
many
pretty
girls
Und
ich
habe
die
Gedanken
vieler
hübscher
Mädchen
entschlüsselt
I
be
the
one
they
wanna
talk
to
Ich
bin
derjenige,
mit
dem
sie
reden
wollen
My
conversation
so
stimulatin,
they
wanna
sparkle
Meine
Unterhaltung
ist
so
anregend,
sie
wollen
strahlen
And
I
could
never
approach
you
with
the
same
old
game
Und
ich
könnte
dich
niemals
mit
der
alten
Masche
anmachen
I
know
you
don't
wanna
up,
with
the
same
old
lame
Ich
weiß,
du
willst
nicht
mit
demselben
alten
Langweiler
enden
You
know
my
voice,
you
know
my
name
Du
kennst
meine
Stimme,
du
kennst
meinen
Namen
From,
Brooklyn
to
Spain,
always
tight
when
I'm
hookin
a
dame
Von
Brooklyn
bis
Spanien,
immer
souverän,
wenn
ich
eine
Dame
klarmache
I
like
brains
and
beauty,
your
total
package
may
move
me
Ich
mag
Köpfchen
und
Schönheit,
dein
Gesamtpaket
könnte
mich
beeindrucken
If
you
choose
me
then
it's
only
my
duty
Wenn
du
mich
wählst,
dann
ist
es
nur
meine
Pflicht
To
all
my
ladies,
to
all
my
mamies
An
all
meine
Ladies,
an
all
meine
Mamis
To
all
my
sugars,
I
said
where
you
at?
An
all
meine
Süßen,
ich
fragte,
wo
seid
ihr?
To
all
my
sugars,
to
all
my
sweeties
An
all
meine
Zuckersüßen,
an
all
meine
Schätze
To
all
my
honies,
I
said
where
you
at?
An
all
meine
Honigschnitten,
ich
fragte,
wo
seid
ihr?
Hey
mami,
let's
swing
an
episode
Hey
Mami,
lass
uns
eine
Episode
erleben
You
upon
your
back
or
your
toes,
near
your
earlobes
Du
auf
dem
Rücken
oder
auf
Zehenspitzen,
nah
an
deinen
Ohrläppchen
Now
your
middle
exposin
ecstasy
Jetzt
enthüllt
deine
Mitte
Ekstase
I'm
just
happier
the
fact
that
you
layin
here
next
to
me
Ich
bin
einfach
glücklicher
darüber,
dass
du
hier
neben
mir
liegst
Let's
take
a
trip
on
the
low
to
Acapulco
Lass
uns
heimlich
einen
Trip
nach
Acapulco
machen
To
see
the
pretty
women
with
the
sexy
toes
Um
die
hübschen
Frauen
mit
den
sexy
Zehen
zu
sehen
I
got
a
fetish
for
your
toes
girl,
plus
behind
closed
doors
Ich
habe
einen
Fetisch
für
deine
Zehen,
Mädchen,
außerdem
hinter
verschlossenen
Türen
You're
hot
and
sexy,
like
a
showgirl
Bist
du
heiß
und
sexy,
wie
ein
Showgirl
I
heard
you
stretch
that
body
like
plastic
Ich
habe
gehört,
du
dehnst
diesen
Körper
wie
Gummi
Bring
it
on
baby,
let
me
peep
the
ass(?)tastics
Zeig's
mir,
Baby,
lass
mich
einen
Blick
auf
deinen
tollen
Hintern
werfen
No
need
to
sweat
you,
already
been
chosen
Kein
Stress
für
dich,
du
bist
schon
ausgewählt
I
could
be
no
harder
if
my
whole
body
was
frozen
Ich
könnte
nicht
härter
sein,
selbst
wenn
mein
ganzer
Körper
gefroren
wäre
I'ma
rub
you
down
with
body
butter
Ich
werde
dich
mit
Körperbutter
einreiben
If
you
feelin
that
scratch
your
name
in
my
back
Wenn
du
das
fühlst,
kratz
deinen
Namen
in
meinen
Rücken
I'ma
do
what
Shug,
got
to
do,
and
I
Ich
werde
tun,
was
Shug
tun
muss,
und
ich
Promise
you
that
I
cum,
way
after
you,
after
you
Verspreche
dir,
dass
ich
komme,
weit
nach
dir,
nach
dir
Get
your
dough
right.
Sorg
dafür,
dass
deine
Kohle
stimmt.
Get
your
flows
tight.
Sorg
dafür,
dass
deine
Flows
sitzen.
Get
your
toes
tight.
Sorg
dafür,
dass
deine
Zehen
schick
sind.
Get
your
dough
right.
Sorg
dafür,
dass
deine
Kohle
stimmt.
Get
your
flows
tight.
Sorg
dafür,
dass
deine
Flows
sitzen.
Get
your
toes
tight.
Sorg
dafür,
dass
deine
Zehen
schick
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cary Guy, Keith Elam, Christopher Martin
Attention! Feel free to leave feedback.