Gus Dapperton - Sunset - translation of the lyrics into German

Sunset - Gus Dappertontranslation in German




Sunset
Sonnenuntergang
I've come too far to hit the brakes
Ich bin zu weit gekommen, um zu bremsen
Right from the start, we ghost-ride my fate
Von Anfang an lenkten wir mein Schicksal aus der Ferne
You took the chance, you knew the stakes
Du hast das Risiko gekannt, die Chancen ergriffen
Life in your hands, too hard to shake
Mein Leben in deiner Hand, zu mächtig zum Loslassen
No room for curves, a road so straight
Keine Kurven, nur eine schnurgerade Straße
How could I learn? There's no escape
Wie sollte ich lernen? Es gibt kein Entrinnen
No room for squares, this house of pain
Kein Platz für Spießer in diesem Haus des Schmerzes
There's too much dirt to clean the slate, yeah
Zu viel Schmutz, um reinen Tisch zu machen, yeah
I've been looking for a keeper that could set me free
Ich suchte eine Hüterin, die mich befreien könnte
And your light is like a beacon I will never see
Doch dein Licht bleibt ein Leuchtfeuer, das ich nie seh'n werde
Killed the flame, I'm diving deeper in the darkness
Löschte die Flamme, tauche tiefer in die Finsternis
Burned every bridge, now there's nothing left to spark it
Verbrannte jede Brücke, nichts bleibt zum Entfachen
I've been looking for a keeper that could set me free
Ich suchte eine Hüterin, die mich befreien könnte
And your light is like a beacon I will never see
Doch dein Licht bleibt ein Leuchtfeuer, das ich nie seh'n werde
Killed the flame, I'm diving deeper in the darkness
Löschte die Flamme, tauche tiefer in die Finsternis
Burned every bridge, now there's nothing left to spark it
Verbrannte jede Brücke, nichts bleibt zum Entfachen
You've been searching for somebody that you used to know
Du suchtest jemanden, den du einst kanntest
Behind the curtain was a part of me I used for show
Hinter dem Vorhang verbarg ich mein Showgesicht
I've been working on a one-man act
Ich probte ein Ein-Mann-Stück
Now, every single night, an opportunity to act out
Jede Nacht eine neue Chance, auszurasten
We said forever, but we never said the place or a time
Wir sagten "für immer", doch ohne Ort und Zeit
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Verirrte mich früh, der Versuch war's nicht wert
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
Keine Seele hinter meinen Augen, du möchtest meine andere Seite seh'n
But you could hardly bare-
Doch du konntest kaum ertragen-
And by the way you were holding it down, it's hard to leave
Wie du durchhieltest, macht's schwer zu geh'n
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Wie mein Kopf in Wolken, macht's schwer zu seh'n
But by the wayside, we fell by the wayside
Doch wir scheiterten, fielen am Wegesrand
Into the divide, the divide
In den Abgrund, den Abgrund
And by the way you were holding it down, it's hard to leave
Wie du durchhieltest, macht's schwer zu geh'n
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Wie mein Kopf in Wolken, macht's schwer zu seh'n
But by the wayside, we fell by the wayside
Doch wir scheiterten, fielen am Wegesrand
Into the divide, the divide
In den Abgrund, den Abgrund
I took the time to try it
Ich nahm mir Zeit, es zu versuchen
Lean in and learn from my mistakes
Mich vorzubeugen, aus Fehlern zu lernen
But when I look back, they're all sane
Doch im Rückblick wirken sie vernünftig
For a problem child
Für ein Sorgenkind
Down on all their luck
Das kein Glück mehr fand
All the while
All die Zeit
We needed more than love and the setting sun
Brauchten mehr als Liebe und den Sonnenuntergang
I've come too far
Ich bin zu weit
Too far
Zu weit gekommen





Writer(s): Brendan Patrick Rice


Attention! Feel free to leave feedback.