Lyrics and translation Gus G. feat. Mats Levén - End of the Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Line
Конец пути
Precious
are
the
memories
Драгоценны
воспоминания,
Golden
in
my
mind
Золотые
в
моей
голове.
Always
and
forever
they
remain
Всегда
и
навечно
они
останутся.
Somewhere
in
my
heart
I
know
Где-то
в
глубине
души
я
знаю,
The
end
has
just
begun
Конец
только
начался.
Still
I'm
trying
not
to
be
afraid
Всё
ещё
пытаюсь
не
бояться.
I
keep
on
searching
for
the
way
Продолжаю
искать
путь
Beyond
the
horizon
life
awaits
За
горизонтом,
где
ждёт
жизнь.
Doubt's
my
only
enemy
Сомнение
- мой
единственный
враг,
Shadow
on
the
wall
Тень
на
стене.
Could
there
be
a
light
after
the
dark?
Может
ли
быть
свет
после
тьмы?
What's
the
use
in
bothering
with
Какой
смысл
беспокоиться
о
Things
I
can't
control
Вещах,
которые
я
не
могу
контролировать?
My
destiny
is
waiting
after
all
Моя
судьба
ждёт
меня
в
конце
концов.
Maybe
I'll
never
love
again
Может,
я
никогда
больше
не
полюблю,
I'm
praying
that
changes
lie
ahead
Молюсь,
что
перемены
ждут
впереди.
As
days
turn
colder
По
мере
того,
как
дни
становятся
холоднее,
Turn
into
night
Превращаются
в
ночь,
Won't
run
for
cover
Не
буду
искать
укрытия.
At
the
end
of
the
line
В
конце
пути
The
race
ain't
over
Гонка
не
закончена,
I'll
reconcile
Я
смирюсь.
Just
trust
me,
brother
Просто
поверь
мне,
брат,
At
the
end
of
the
line
В
конце
пути.
You
head
for
the
great
escape
Ты
стремишься
к
великому
побегу,
Like
many
before
Как
и
многие
до
тебя.
Nothing
could
prepare
me
for
the
fall...
Ничто
не
могло
подготовить
меня
к
падению...
Finally
I'll
begin
to
grow
Наконец
я
начну
расти,
Learning
what
everybody
knows
Познавая
то,
что
знают
все.
As
days
turn
colder
По
мере
того,
как
дни
становятся
холоднее,
Turn
into
night
Превращаются
в
ночь,
Won't
run
for
cover
Не
буду
искать
укрытия.
At
the
end
of
the
line
В
конце
пути.
The
skies
above
us
Небеса
над
нами,
As
old
as
time
Древние,
как
само
время,
Will
guide
us,
brother
Будут
направлять
нас,
брат,
Til'
the
end
of
the
line
До
конца
пути.
So
trust
me
brother
Так
что
поверь
мне,
брат,
At
the
end
of
the
line
В
конце
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantinos Karamitroudis, Mats Leven
Attention! Feel free to leave feedback.