Lyrics and translation GusGus - Obnoxiously Sexual
When
you
woke
up,
I
guess
you
didn′t
know
I
would
steal
you
from
your
girlfriend.
Когда
ты
проснулся,
я
думаю,
ты
не
знал,
что
я
украду
тебя
у
твоей
девушки.
But
filter
to
the
secret
side,
fill
and
raised
by
the
forth
sky.
Но
отфильтруй
к
тайной
стороне,
наполни
и
вознеси
к
небесам.
Lone
as
we
fly,
somewhere
close,
keep
that
in
my
mind.
Одинокий,
когда
мы
летим,
где-то
рядом,
запомни
это.
For
the
sake
of
simplicity
lets
keep
this
between
you
and
me.
Ради
простоты
давай
оставим
это
между
нами.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Отвратительно
сексуальны,
кем
мы
себя
возомнили.
Come
and
sit
with
the
right
outlet
and
don't
get
my
left
with
my
spirit
distorted.
Подойди
и
сядь
с
правой
отдушиной,
и
не
попадись
мне
на
левую
с
моим
искаженным
духом.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Отвратительно
сексуальны,
кем
мы
себя
возомнили.
Come
and
behold
it′s
the
fight
with
limits
of
consummates
with
my
spirit
distorted.
Приди
и
узри,
что
это
борьба
с
ограничениями
совершенства,
с
моим
искаженным
духом.
Feeling
me
in
the
car,
the
pressure
points
of
paramount
importance.
Чувствуя
меня
в
машине,
точки
давления
имеют
первостепенное
значение.
Going
way
too
far,
testing
our
limit,
the
endless
minute.
Заходим
слишком
далеко,
испытываем
наш
предел,
бесконечную
минуту.
Delightfully
sensual,
shockingly
despicably
beautiful.
Восхитительно
чувственная,
потрясающе
отвратительно
красивая.
I
figure
its
clear
by
now,
that
love
is
a
muscle
of
evil
suggestion.
Я
полагаю,
теперь
ясно,
что
любовь-это
мышца
злого
внушения.
And
for
the
sake
of
simplicity
lets
keep
this
between
you
and
me.
И
ради
простоты
давай
оставим
это
между
нами.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Отвратительно
сексуальны,
кем
мы
себя
возомнили.
Come
and
sit
with
the
right
outlet
and
don't
get
my
left
with
my
spirit
distorted.
Подойди
и
сядь
с
правой
отдушиной,
и
не
попадись
мне
на
левую
с
моим
искаженным
духом.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Отвратительно
сексуальны,
кем
мы
себя
возомнили.
Come
and
behold
it's
the
fight
with
limits
of
consummates
with
my
spirit
distorted.
Приди
и
узри,
что
это
борьба
с
ограничениями
совершенства,
с
моим
искаженным
духом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Stephensen, Birgir Thorarinsson, Daniel Agust Haraldsson, Hogni Egilsson, Teitur Magnusson, Atli Bollason
Album
Mexico
date of release
23-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.