Lyrics and translation Gustaf Nordqvist - Jul, jul, strålande jul
Jul, jul, strålande jul
Рождество, Рождество, сияющее Рождество
Jul,
jul,
strålande
jul,
Рождество,
Рождество,
сияющее
Рождество,
Glans
över
vita
skogar,
Блеск
над
белыми
лесами,
Himmelens
kronor
med
gnistrande
ljus.
Небесные
короны
с
искрящимся
светом.
Glimmande
bågar
i
alla
Guds
hus,
Сверкающие
арки
во
всех
домах
Божьих,
Psalm,
som
är
sjungen
från
tid
till
tid,
Псалом,
который
поют
из
века
в
век,
Eviga
längtan
till
ljus
och
frid!
Вечная
тоска
по
свету
и
миру!
Jul,
jul,
strålande
jul,
Рождество,
Рождество,
сияющее
Рождество,
Glans
över
vita
skogar!
Блеск
над
белыми
лесами!
Kom,
kom,
signade
jul!
Приди,
приди,
благословенное
Рождество!
Sänk
dina
vita
vingar
Опусти
свои
белые
крылья
över
stridernas
blod
och
larm,
над
кровью
и
шумом
сражений,
över
all
suckan
ur
människobarm,
над
каждым
вздохом
из
человеческих
уст,
över
de
släkten
som
gå
till
ro,
над
поколениями,
что
уходят
на
покой,
över
de
ungas
dagande
bo!
над
суетой
повседневной
жизни
молодых!
Kom,
kom,
signade
jul,
Приди,
приди,
благословенное
Рождество,
Sänk
dina
vita
vingar!
Опусти
свои
белые
крылья!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane
Attention! Feel free to leave feedback.