Lyrics and translation Gustav Holst, Della Jones, Royal Choral Society & Barry Wordsworth - I Vow to Thee, my Country
I Vow to Thee, my Country
Клянусь тебе, моя Отчизна
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
Отчизна,
All
earthly
things
above
Всему
земному
вопреки,
Entire
and
whole
and
perfect
Без
остатка,
всю
себя,
The
service
of
my
love
Отдам
тебе,
любимый
мой.
The
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
The
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
все,
That
lays
upon
the
altar
Что
на
алтарь
кладет
без
роздыха
The
dearest
and
the
best
Все
лучшее,
что
у
нее
есть.
The
love
that
never
falters
Любовь,
что
не
дрогнет
никогда,
The
love
that
pays
the
price
Любовь,
что
платит
по
счетам,
The
love
that
makes
undaunted
Любовь,
что
без
тени
сомненья
The
final
sacrifice
На
жертву
роковую
готова.
A
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
A
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
все,
That
lays
upon
the
altar
Что
на
алтарь
кладет
без
роздыха
The
dearest
and
the
best
Все
лучшее,
что
у
нее
есть.
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
Отчизна,
All
earthly
things
above
Всему
земному
вопреки,
Entire
and
whole
and
perfect
Без
остатка,
всю
себя,
The
service
of
my
love
Отдам
тебе,
любимый
мой.
And
there's
another
country
Есть
и
другая
сторона,
I've
heard
of
long
ago
Я
слышала
о
ней
давно.
Most
dear
to
them
that
love
her
Дороже
всех
она
для
тех,
кто
любит,
Most
great
to
them
that
know
Великая
для
тех,
кто
ее
познал.
We
may
not
count
her
armies
Не
счесть
нам
ее
бесстрашных
армий,
We
may
not
see
her
King
Не
виден
нам
ее
король.
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Ее
твердыня
- сердце
преданное,
Her
pride
is
suffering
Ее
величие
- в
страданиях
и
боли.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
неслышно,
Her
shining
bounds
increase
Растут
ее
сияющие
границы.
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
милосердие
- ее
стезя,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
ее
пути
- мир
и
краса.
We
may
not
count
her
armies
Не
счесть
нам
ее
бесстрашных
армий,
We
may
not
see
her
King
Не
виден
нам
ее
король.
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Ее
твердыня
- сердце
преданное,
Her
pride
is
suffering
Ее
величие
- в
страданиях
и
боли.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
неслышно,
Her
shining
bounds
increase
Растут
ее
сияющие
границы.
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
милосердие
- ее
стезя,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
ее
пути
- мир
и
краса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Richard Cottle, Nick Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.