Gustav Mahler, Lucia Popp/Bernd Weikl/London Philharmonic Orchestra/Klaus Tennstedt & Klaus Tennstedt - Lieder aus 'Des Knaben Wunderhorn': Wer hat dies Liedlein erdacht? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gustav Mahler, Lucia Popp/Bernd Weikl/London Philharmonic Orchestra/Klaus Tennstedt & Klaus Tennstedt - Lieder aus 'Des Knaben Wunderhorn': Wer hat dies Liedlein erdacht?




Lieder aus 'Des Knaben Wunderhorn': Wer hat dies Liedlein erdacht?
Песни из «Волшебного рога мальчика»: Кто придумал эту песенку?
Dort oben am Berg in dem hohen Haus,
Там, на горе, в высоком доме,
Da guckt ein fein's lieb's Mädel heraus,
Выглядывает милая девушка,
Es ist nicht dort daheime,
Она не отсюда,
Es ist des Wirts sein Töchterlein,
Она дочка трактирщика,
Es wohnt auf grüner Heide.
Живёт на зелёном лугу.
Und wer das Mädel haben will,
И кто хочет заполучить девушку,
Muß tausend Taler finden
Должен найти тысячу талеров
Und muß sich auch verschwören,
И должен поклясться,
Nie mehr zu Wein zu gehen,
Больше никогда не пить вина,
Des Vaters Gut verzehren.
И имущество отца проматывать.
"Mein Herze ist wund,
"Сердце мое ранено,
Komm Schätzel mach's gesund!
Приди, милая, исцели его!
Dein schwarzbraune Äuglein,
Твои чёрно-карие глаза,
Die haben mich vertwundt!
Они ранили меня!
Dein rosiger Mund
Твои розовые губы
Macht Herzen gesund.
Исцеляют сердца.
Macht Jugend verständig,
Делают юность рассудительной,
Macht Tote lebendig,
Мёртвых - живыми,
Macht Kranke gesund."
Больных - здоровыми".
Wer hat denn das schöne Liedlein erdacht?
Кто же придумал эту прекрасную песенку?
Es haben's drei Gäns übers Wasser gebracht,
Три гуся принесли её по воде,
Zwei graue und eine weiße;
Два серых и один белый;
Und wer das Liedlein nicht singen kann,
А кто не может спеть песенку,
Dem wollen sie es pfeifen.
Тому они её просвистят.





Writer(s): Gustav Mahler


Attention! Feel free to leave feedback.