Lyrics and translation Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Rafael Kubelik - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ich hab' ein glühend Messer
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieder eines fahrenden Gesellen: Ich hab' ein glühend Messer
Песни странствующего подмастерья: У меня в груди пылающий нож
Ich
hab'
ein
gluehend
Messer
У
меня
в
груди
пылающий
нож,
Ein
Messer
in
meiner
Brust
Нож
в
моей
груди.
O
weh!
O
weh!
О,
горе!
О,
горе!
So
tief!
So
tief!
Так
глубоко!
Так
глубоко!
In
jede
Freud'
und
jede
Lust.
Всю
радость
и
всякое
удовольствие.
Ach,
was
ist
das
fuer
ein
boeser
Gast!
Ах,
что
за
злой
гость!
Nimmer
haelt
er
Ruh'
Никогда
не
знает
он
покоя,
Nimmer
haelt
er
Rast
Никогда
не
знает
он
отдыха
Nicht
bei
Tag,
noch
bei
Nacht
Ни
днем,
ни
ночью,
Wenn
ich
schlief.
Когда
я
сплю.
Wenn
ich
in
dem
Himmel
seh'
Когда
я
смотрю
на
небо,
Seh'
ich
zwei
blaue
Augen
stehn.
Вижу
я
два
голубых
глаза.
O
Weh!
O
weh!
О,
горе!
О,
горе!
Wenn
ich
im
gelben
Felde
geh'
Когда
я
иду
по
жёлтому
полю,
Seh'
ich
von
fern
das
blonde
Haar
Вижу
я
издали
светлые
волосы,
Im
Winde
wehn.
Развевающиеся
на
ветру.
O
Weh!
O
weh!
О,
горе!
О,
горе!
Wenn
ich
aus
dem
Traum
auffahr'
Когда
я
вскакиваю
ото
сна
Und
hoere
klingen
uhr
silbern'
Lachen
И
слышу
твой
серебристый
смех,
O
Weh!
O
weh!
О,
горе!
О,
горе!
Ich
wollt',
ich
laeg
auf
der
schwarzen
Bahr'
Я
хотел
бы
лежать
в
чёрном
гробу,
Koennt'
nimmer
die
Augen
aufmachen!
Чтобы
никогда
не
открывать
глаза!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustav Mahler
Attention! Feel free to leave feedback.