Lyrics and translation Gustav Winckler - Den Lille Gyldne Ring
Den Lille Gyldne Ring
Маленькое золотое кольцо
Når
du
var
her
hos
mig,
var
din
tanke
langt
herfra
Когда
ты
была
здесь,
со
мной,
твои
мысли
были
далеко
отсюда,
Du
har
længe
ønsket
at
gå
fra
mig
Ты
давно
хотела
уйти
от
меня.
Du
si'r,
du
elsker
ham,
og
at
han
er
alt
for
dig
Ты
говоришь,
что
любишь
его,
и
что
он
для
тебя
всё,
Det
samme
har
du
hvisket
engang
til
mig
То
же
самое
ты
когда-то
шептала
мне.
Nu
betyder
den
lille
gyldne
ring
ingenting
Теперь
это
маленькое
золотое
кольцо
ничего
не
значит,
Du
har
glemt,
en
gylden
ring
er
mer'
end
en
ring
Ты
забыла,
что
золотое
кольцо
— это
больше,
чем
просто
кольцо.
Den
er
et
troskabstegn,
og
du
bærer
den
endnu
Это
знак
верности,
и
ты
всё
ещё
носишь
его,
Men
alt
hvad
jeg
har
drømt,
slår
du
nu
itu
Но
всё,
о
чём
я
мечтал,
ты
сейчас
разбиваешь
вдребезги.
Når
du
si'r,
du
er
hans,
må
jeg
tro
dig
på
dit
ord
Когда
ты
говоришь,
что
ты
его,
я
должен
верить
тебе
на
слово,
Men
jeg
tvivler
på,
det
bli'r
for
altid
Но
я
сомневаюсь,
что
это
навсегда.
Det
si'r
du,
at
det
bli'r
Ты
говоришь,
что
так
и
будет,
Jeg
ka'
ikke
tro
på
dig
Но
я
не
могу
тебе
поверить,
For
du
har
sagt
det
samme
engang
til
mig
Ведь
ты
то
же
самое
когда-то
говорила
мне.
Nu
betyder
den
lille
gyldne
ring
ingenting
Теперь
это
маленькое
золотое
кольцо
ничего
не
значит,
Du
har
glemt,
en
gylden
ring
er
mer'
end
en
ring
Ты
забыла,
что
золотое
кольцо
— это
больше,
чем
просто
кольцо.
Den
er
et
troskabstegn,
og
du
bærer
den
endnu
Это
знак
верности,
и
ты
всё
ещё
носишь
его,
Men
alt
hvad
jeg
har
drømt,
slår
du
nu
itu
Но
всё,
о
чём
я
мечтал,
ты
сейчас
разбиваешь
вдребезги.
Men
er
den
lille
gyldne
ring
ingenting
Но
если
это
маленькое
золотое
кольцо
ничего
не
значит,
Så
gi'
mig
den
igen
og
glem
mig,
min
ven
Тогда
верни
его
мне
и
забудь
меня,
моя
дорогая.
Det
gyldne
troskabstegn,
der
betød
så
lidt
for
dig
Этот
золотой
знак
верности,
который
так
мало
значил
для
тебя,
Det
vil
jeg
gemme
som
et
minde
om
dig
Я
сохраню
как
память
о
тебе.
Det
vil
jeg
gemme
som
et
minde
om
dig
Я
сохраню
как
память
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Gilreath, Peter Mynte
Attention! Feel free to leave feedback.