Gustavo Cerati - He Visto a Lucy (En Vivo en Monterrey) - translation of the lyrics into German




He Visto a Lucy (En Vivo en Monterrey)
Ich habe Lucy gesehen (Live in Monterrey)
He visto a Lucy
Ich habe Lucy gesehen
Cuando entró a la habitación
Als sie den Raum betrat
El espacio se curvó
Verbog sich der Raum
Vimos luces y el metrónomo de Dios
Wir sahen Lichter und Gottes Metronom
Puso el tiempo en suspensión
Das hielt die Zeit an
Uh, el tiempo en suspensión (ey)
Uh, die Zeit stand still (ey)
Uh, el tiempo en suspensión
Uh, die Zeit stand still
(Nos sentamos en la cama
(Wir saßen auf dem Bett
Nos moríamos de ganas)
Wir brannten vor Verlangen)
Tan liviano
So leicht
Su vestido me encendió (ah)
Ihr Kleid entflammte mich (ah)
Hasta quisiera usarlo yo (uh)
Ich würde es selbst tragen (uh)
Un mar de fuegos, entre nubes de vapor
Ein Meer aus Feuer, zwischen Dampfwolken
Y aún no oíste su versión
Und du hast ihre Version noch nicht gehört
Aún, no oíste su versión
Noch hast du ihre Version nicht gehört
Aún, no oíste su versión
Noch hast du ihre Version nicht gehört
(Nos fogueamos un buen rato
(Wir spielten eine Weile mit dem Feuer
Forcejeamos otro rato)
Rangelten noch eine Weile)
He visto a Lucy
Ich habe Lucy gesehen
Desafió la gravedad
Sie trotzte der Schwerkraft
Luego, desapareció
Dann verschwand sie
Yo alucino y lo haré mil veces más
Ich träume und werde es tausendmal tun
Porque aún resuena en su voz
Denn ihre Stimme hallt noch in mir
Aún, resuena en su voz
Noch hallt ihre Stimme in mir
Aún, resuena en su voz
Noch hallt ihre Stimme in mir
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Resuena)
(Nach)
(Suena)
(Hallt)
(Bien)
(Gut)
Os gustaría cantar conmigo un poquito
Würdet ihr gerne ein bisschen mit mir singen
(¡Sí!)
(Ja!)





Writer(s): Gustavo Adrian Cerati


Attention! Feel free to leave feedback.