Lyrics and translation Gustavo Cerati - Rapto - En Vivo en Monterrey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapto - En Vivo en Monterrey
Похищение - Живое выступление в Монтеррее
Ésta
es
sobre
el
síndrome
de
Estocolmo
Это
об
Стокгольмском
синдроме
El
ambiente
de
hoy
Сегодняшняя
обстановка
No
me
agrada
para
salir
Мне
не
нравится
выходить
на
улицу
Es
una
excelente
ocasión
Это
отличный
повод
Para
encadenarnos
aquí
Чтобы
заковать
нас
тут
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Yo
no
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Es
un
rapto
de
inconsciencia
nena
Это
похищение
без
сознания,
детка
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Cierro
el
puño
tal
vez
Возможно,
я
сожму
кулак
Para
no
ver
mi
mano
vacía
Чтобы
не
видеть
своей
пустой
руки
Si
pudiera
decírtelo
Если
бы
я
мог
сказать
тебе
De
alguna
otra
manera
lo
haría
Каким-нибудь
другим
способом,
я
бы
так
и
сделал
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Yo
no
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Es
un
rapto
de
inconsciencia
nena
Это
похищение
без
сознания,
детка
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Somos
hijos
del
rigor
Мы
дети
суровости
Más
la
cuerda
aprieta
el
cuello
Но
чем
больше
веревка
сжимает
шею
Más
perverso
es
el
consuelo
Тем
извращеннее
становится
утешение
Morbo
que
crece
Больная
страсть
растет
Crece,
crece
hasta
el
cielo
Растет,
растет
до
небес
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Yo
no
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Tu
defensa
es
orbitable
nena
Твоя
защита
орбитальная,
детка
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Vamos
a
tenernos
aquí
mi
amor
Мы
будем
здесь,
моя
любовь
Alimentando
la
utopía
Питая
утопию
De
un
siglo
largo
como
un
día
Долгим,
как
день,
веком
Duermo
en
tus
labios
Я
уснул
на
твоих
губах
Por
favor
no
sonrías
Пожалуйста,
не
улыбайся
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
Ya
no
lo
pienses
más
Даже
не
думай
Es
un
rapto
de
inconsciencia
nena
Это
похищение
без
сознания,
детка
No
te
suelto
más
Я
больше
тебя
не
отпущу
(Rapto
de
inconsciencia
nena)
(Похищение
без
сознания,
детка)
(Rapto
de
inconsciencia
nena)
(Похищение
без
сознания,
детка)
(Rapto
de
inconsciencia
nena)
(Похищение
без
сознания,
детка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Adrian Cerati, Benito Cerati
Attention! Feel free to leave feedback.