Lyrics and translation Gustavo Cordera - La Emoción
Todas
las
ideas,
como
vienen,
pasan,
All
ideas,
as
they
come,
pass,
Pero
la
emoción
se
queda
en
tu
casa,
But
emotions
stay
on
your
mind,
Dejando
una
huella
de
lo
que
ha
pasado,
Leaving
a
mark
of
what
has
happened,
Que
es
tan
estridente,
que
deja
asustado.
Which
is
so
blatant,
that
it
makes
you
nervous.
Te
va
erosionando,
tallando
por
dentro,
It
erodes
you,
carving
you
from
within,
Mostrándote
más
que
cualquier
fundamento,
Showing
you
more
than
any
reason,
Acerca
de
vos,
que
sos
aire
sin
tierra,
About
yourself,
that
you
are
air
without
ground,
Tibia
oscuridad
en
la
inerte
materia.
Lukewarm
darkness
in
inert
matter.
Son
las
emociones
lo
más
transparente,
Emotions
are
the
most
transparent,
La
loca
verdad
de
tu
mundo
inconciente,
The
crazy
truth
of
your
unconsciousness,
Son
desesperanza,
son
vida
fallida,
They
are
hopelessness,
they
are
failed
life,
Es
darse
vencido,
la
fe
enceguecida.
It
is
giving
up,
faith
blinded.
El
frío
dolor
que
te
quema
en
invierno,
The
cold
pain
that
burns
you
in
winter,
El
mudo
silencio,
gritando
por
dentro,
The
mute
silence,
screaming
on
the
inside,
La
fuerza
de
Dios
que
se
hace
estampida,
The
force
of
God
that
turns
into
a
stampede,
Y
a
toda
la
muerte
la
llena
de
vida.
And
fills
all
death
with
life.
Es
tan
sincera
la
emoción
Emotion
is
so
sincere
Que
puede
amar,
odiándote,
That
it
can
love,
hating
you,
Puede
curarte
con
su
voz,
It
can
heal
you
with
its
voice,
Puede
besar
mordiéndote.
It
can
kiss
and
bite
you.
Es
tan
sincero
un
corazón
A
heart
is
so
sincere
Que
vive
fuera
de
lugar,
That
it
lives
out
of
place,
Es
un
espejo
en
el
que
te
podés
mirar.
It
is
a
mirror
in
which
you
can
see
yourself.
Es
tan
sincera
la
emoción,
Emotion
is
so
sincere,
Que
hace
pedazos
la
pared,
That
it
breaks
through
walls,
Pueden
quemar
tu
vieja
piel
It
can
burn
your
old
skin
O
dar
la
vida
por
amor.
Or
give
its
life
for
love.
Es
tan
sincero
un
corazón,
A
heart
is
so
sincere,
Como
la
mano
de
un
pincel,
Like
the
hand
of
an
artist,
Que
pinta
sólo
lo
que
quieres
esconder.
Who
paints
only
what
you
want
to
hide.
Son
las
emociones
más
que
la
comida,
Emotions
are
more
than
food,
Son
manos
calientes
en
sábanas
frías,
They
are
warm
hands
in
cold
sheets,
Son
viejas
puntadas
apretando
el
pecho,
They
are
old
stitches
squeezing
your
chest,
Todo
lo
que
escondo
y
el
mal
que
me
he
hecho.
Everything
I
hide
and
the
harm
I
have
done
to
myself.
Un
niño
atascado
en
un
vientre
materno,
A
child
stuck
in
a
mother's
womb,
Esperando
nacer
en
este
mundo
enfermo.
Waiting
to
be
born
in
this
sick
world.
Es
lava
hirviendo,
verdades
que
arden,
It
is
boiling
lava,
burning
truths,
Muy
malas
noticias
para
los
cobardes.
Very
bad
news
for
the
cowards.
Son
las
emociones
perder
el
control
Emotions
are
losing
control
Y
abrazar
a
cualquiera,
por
falta
de
amor.
And
hugging
anyone,
for
the
lack
of
love.
Mostrarse
desnudo
frente
a
la
amenaza
Showing
yourself
naked
in
front
of
the
threat
De
nuevas
heridas.
Of
new
wounds.
Es
lo
que
siempre
querés
evitar
It
is
what
you
always
want
to
avoid
Porque
muy
mala
prensa
quererla
mostrar,
Because
it
is
so
frowned
upon
to
show
it,
Y
es
el
regalo
más
gigante
de
esta
vida.
And
it
is
the
greatest
gift
of
this
life.
Es
tan
sincera
la
emoción
Emotion
is
so
sincere
Que
puede
amar,
odiándote,
That
it
can
love,
hating
you,
Puede
curarte
con
su
voz,
It
can
heal
you
with
its
voice,
Puede
besar
mordiéndote.
It
can
kiss
and
bite
you.
Es
tan
sincero
un
corazón
A
heart
is
so
sincere
Que
vive
fuera
de
lugar,
That
it
lives
out
of
place,
Es
un
espejo
en
el
que
te
podés
mirar.
It
is
a
mirror
in
which
you
can
see
yourself.
Es
tan
sincera
la
emoción,
Emotion
is
so
sincere,
Que
hace
pedazos
la
pared,
That
it
breaks
through
walls,
Pueden
quemar
tu
vieja
piel
It
can
burn
your
old
skin
O
dar
la
vida
por
amor.
Or
give
its
life
for
love.
Es
tan
sincero
un
corazón,
A
heart
is
so
sincere,
Como
la
mano
de
un
pincel,
Like
the
hand
of
an
artist,
Que
pinta
sólo
lo
que
quieres
esconder.
Who
paints
only
what
you
want
to
hide.
Sólo
lo
que
quieres
esconder.
Only
what
you
want
to
hide.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera
Attention! Feel free to leave feedback.