Gustavo Lara feat. Nicho Hinojosa - Amigo Ayúdame - translation of the lyrics into German

Amigo Ayúdame - Nicho Hinojosa , Gustavo Lara translation in German




Amigo Ayúdame
Freund, hilf mir
Amigo me estoy volviendo loco de pensarla
Freund, ich werde verrückt, wenn ich an sie denke
Te pido ayuda no debo y muero por buscarla
Ich bitte dich um Hilfe, ich sollte nicht, aber ich sterbe danach, sie zu suchen
Amigo dime ¿que hace un hombre cuando ya no lo aman?
Freund, sag mir, was macht ein Mann, wenn er nicht mehr geliebt wird?
¿Como se enfrenta el miedo a imaginarle en otra cama?
Wie stellt man sich der Angst, sie in einem anderen Bett vorzustellen?
Nos hacen dependientes a su esencia
Sie machen uns abhängig von ihrem Wesen
Y tener que olvidarlas
Und sie vergessen zu müssen
Solamente que no tengas corazón
Es sei denn, man hat kein Herz
Tu sabes que la amo con el alma
Du weißt, dass ich sie mit meiner Seele liebe
Que aún herido no dejas de adorarla
Dass du, obwohl verletzt, nicht aufhörst, sie anzubeten
Mi último suspiro se me escapa
Mein letzter Atemzug entweicht mir
¿Estás sufriendo?, me está doliendo
Leidest du? Es tut mir weh
Bien sabe que la amas con el alma
Sie weiß genau, dass du sie mit deiner Seele liebst
Amigo ayudame a borrarla
Freund, hilf mir, sie zu vergessen
¿Dime que puedo hacer?
Sag mir, was kann ich tun?
Ayúdame
Hilf mir
Amigo no encuentras el valor para dejarla
Freund, du findest nicht den Mut, sie zu verlassen
Es necesario obligame a que acabe por odiarla
Es ist nötig, zwing mich, sie am Ende zu hassen
¿Amigo dime que hago, digo ya para alejarla?
Freund, sag mir, was mache ich, was sage ich jetzt, um sie fernzuhalten?
Voy confundió porqué le huyó y muero por ayarla
Ich bin verwirrt, denn ich fliehe vor ihr und sterbe doch danach, sie zu finden
Nos hacen dependientes a su esencia
Sie machen uns abhängig von ihrem Wesen
Y tener que dejarlas
Und sie verlassen zu müssen
Aunque sepas que te arranca el corazón
Auch wenn du weißt, dass es dir das Herz herausreißt
Tu sabes que la amo con el alma
Du weißt, dass ich sie mit meiner Seele liebe
Que aún herido no dejas de adorarla
Dass du, obwohl verletzt, nicht aufhörst, sie anzubeten
Mi último suspiro se me escapa
Mein letzter Atemzug entweicht mir
¿Estas sufriendo?, me está doliendo
Leidest du? Es tut mir weh
Ella sabe que la amas con el alma
Sie weiß, dass du sie mit deiner Seele liebst
Amigo ayúdame a borrarla
Freund, hilf mir, sie zu vergessen
Dime que puedo hacer para sacarla de mi
Sag mir, was ich tun kann, um sie aus mir herauszukriegen
Para sacarla de mi
Um sie aus mir herauszukriegen





Writer(s): Gustavo Lara, Mario Molina Aviles


Attention! Feel free to leave feedback.