Gustavo Lara - Escuchar Tu Voz - translation of the lyrics into German

Escuchar Tu Voz - Gustavo Laratranslation in German




Escuchar Tu Voz
Deine Stimme hören
¿Cómo estás?
Wie geht es dir?
Esta noche te quise llamar
Ich wollte dich heute Abend anrufen
Para ver si por casualidad conmigo querrías hablar.
Um zu sehen, ob du vielleicht mit mir sprechen wollen würdest.
¿Cómo estás?
Wie geht es dir?
No quisiera molestarte, sólo quiero recordar
Ich möchte dich nicht stören, ich will mich nur erinnern
Cada momento, cada instante que pasé junto a ti,
An jeden Moment, jeden Augenblick, den ich mit dir verbrachte,
Y sentir las emociones revivir, déjame escuchar tu voz.
Und die Gefühle wieder aufleben spüren, lass mich deine Stimme hören.
Porque escuchar tu voz es escuchar mi melodía,
Denn deine Stimme zu hören ist, meine Melodie zu hören,
Oir tu canto cual fugaz melancolía,
Deinen Gesang wie flüchtige Melancholie zu hören,
Imaginar tu boca imaginándome un te quiero,
Mir deinen Mund vorzustellen, wie er mir ein „Ich liebe dich“ sagt,
Sentirme viento acariciando tu cabello.
Mich wie Wind fühlen, der dein Haar streichelt.
Porque escuchar tu voz es recordarnos en la arena,
Denn deine Stimme zu hören ist, uns im Sand zu erinnern,
Dejar llevarnos por el mar y su marea,
Uns vom Meer und seiner Flut treiben zu lassen,
Fundirnos en un cuerpo bajo luz de luna llena,
Zu einem Körper unter dem Licht des Vollmonds zu verschmelzen,
Porque escuchar tu voz me vuelve a hacer vivir.
Denn deine Stimme zu hören lässt mich wieder leben.
que fui algo tonto al negar que te quise,
Ich weiß, ich war etwas dumm, zu leugnen, dass ich dich liebte,
Pero fue tan intenso este amor
Aber diese Liebe war so intensiv
Que te extraño como nunca imaginé.
Dass ich dich vermisse, wie ich es mir nie vorgestellt habe.
Te quiero pedir aunque sea por última vez,
Ich möchte dich bitten, auch wenn es zum letzten Mal ist,
Y por favor, déjame escuchar tu voz.
Und bitte, lass mich deine Stimme hören.
Porque escuchar tu voz es escuchar mi melodía,
Denn deine Stimme zu hören ist, meine Melodie zu hören,
Oir tu canto cual fugaz melancolía,
Deinen Gesang wie flüchtige Melancholie zu hören,
Imaginar tu boca imaginándome un te quiero,
Mir deinen Mund vorzustellen, wie er mir ein „Ich liebe dich“ sagt,
Sentirme viento acariciando tu cabello.
Mich wie Wind fühlen, der dein Haar streichelt.
Porque escuchar tu voz es recordarnos en la arena,
Denn deine Stimme zu hören ist, uns im Sand zu erinnern,
Dejar llevarnos por el mar y su marea,
Uns vom Meer und seiner Flut treiben zu lassen,
Fundirnos en un cuerpo bajo luz de luna llena,
Zu einem Körper unter dem Licht des Vollmonds zu verschmelzen,
Porque escuchar tu voz me vuelve a hacer vivir.
Denn deine Stimme zu hören lässt mich wieder leben.
Porque escuchar tu voz es escuchar mi melodía,
Denn deine Stimme zu hören ist, meine Melodie zu hören,
Oir tu canto cual fugaz melancolía,
Deinen Gesang wie flüchtige Melancholie zu hören,
Imaginar tu boca imaginándome un te quiero,
Mir deinen Mund vorzustellen, wie er mir ein „Ich liebe dich“ sagt,
Sentirme viento acariciando tu cabello.
Mich wie Wind fühlen, der dein Haar streichelt.
Porque escuchar tu voz es recordarnos en la arena,
Denn deine Stimme zu hören ist, uns im Sand zu erinnern,
Dejar llevarnos por el mar y su marea,
Uns vom Meer und seiner Flut treiben zu lassen,
Fundirnos en un cuerpo bajo luz de luna llena,
Zu einem Körper unter dem Licht des Vollmonds zu verschmelzen,
Porque escuchar tu voz me vuelve a hacer vivir.
Denn deine Stimme zu hören lässt mich wieder leben.
Porque escuchar tu voz es escuchar mi melodía,
Denn deine Stimme zu hören ist, meine Melodie zu hören,
Oir tu canto cual fugaz melancolía,
Deinen Gesang wie flüchtige Melancholie zu hören,
Imaginar tu boca imaginándome un te quiero,
Mir deinen Mund vorzustellen, wie er mir ein „Ich liebe dich“ sagt,
Sentirme viento acariciando tu cabello.
Mich wie Wind fühlen, der dein Haar streichelt.
Porque escuchar tu voz es recordarnos en la arena,
Denn deine Stimme zu hören ist, uns im Sand zu erinnern,
Dejar llevarnos por el mar y su marea,
Uns vom Meer und seiner Flut treiben zu lassen,
Fundirnos en un cuerpo bajo luz de luna llena,
Zu einem Körper unter dem Licht des Vollmonds zu verschmelzen,
Porque escuchar tu voz me vuelve a hacer vivir.
Denn deine Stimme zu hören lässt mich wieder leben.





Writer(s): Alejandro Abud Bujaidar


Attention! Feel free to leave feedback.