Lyrics and translation Gustavo Lima - Apelido Carinhoso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelido Carinhoso
Ласковое прозвище
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Любимая,
не
секрет
между
нами,
Que
o
meu
término
é
recente
Что
мой
разрыв
совсем
недавний.
E
você
tá
arrumando
o
que
ela
revirou
И
ты
сейчас
разгребаешь
то,
что
она
перевернула
вверх
дном.
E
esse
sentimento
pendente
И
это
чувство
незавершенности,
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
Которое
продолжает
будоражить
мой
разум,
Vai
passar
um
dia,
mas
ainda
não
passou
Когда-нибудь
пройдет,
но
пока
не
прошло.
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
Я
знаю,
что
ты
могла
бы
выбрать
Alguém
menos
complicado
Кого-то
менее
сложного,
E
não
tivesse
no
presente
У
кого
бы
в
настоящем
Uma
pessoa
do
passado
Не
было
человека
из
прошлого.
Aceitar
essa
situação
é
uma
forma
de
amor
Принять
эту
ситуацию
— это
своего
рода
любовь,
Mas
eu
preciso
que
você
Но
мне
нужно,
чтобы
ты
Me
faça
só
mais
um
favor
(vai!)
Сделала
мне
еще
одну
услугу
(давай!):
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego′
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego'
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Buteco
do
Gusttavo
Lima,
2
Buteco
do
Gusttavo
Lima,
2
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
Я
знаю,
что
ты
могла
бы
выбрать
Alguém
menos
complicado
Кого-то
менее
сложного,
Que
não
tivesse
no
presente
У
кого
бы
в
настоящем
Uma
pessoa
do
passado
Не
было
человека
из
прошлого.
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
Принять
эту
ситуацию
— это
доказательство
любви,
Mas
eu
preciso
que
você
Но
мне
нужно,
чтобы
ты
Me
faça
só
mais
um
favor
(vem!)
Сделала
мне
еще
одну
услугу
(ну
же!):
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego′
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego'
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego'
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego′
Пока
не
называй
меня
"мой
чёрный",
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Пока
не
называй
меня
"малыш",
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
А
ласковое
прозвище
сложнее
всего
забыть.
Iêh-iêh,
rê-rêh
Iêh-iêh,
rê-rêh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Ganadhino
Attention! Feel free to leave feedback.