Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não é Força, é Jeito
Nicht mit Kraft, sondern mit Gefühl
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Damit
alles
klappt,
damit
die
Welt
sich
ändert
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Für
den,
der
im
Volkslied
siegen
will
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Um
das
Tor
zu
schießen
und
das
Ergebnis
zu
drehen
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Um
es
beim
Lieben
schön
zu
machen
Não
é
força
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
O
amor
nos
fará
renascer
Die
Liebe
wird
uns
wiedergebären
O
amor
vai
nos
fortificar
Die
Liebe
wird
uns
stärken
O
amor
vai
nos
dar
a
medida
Die
Liebe
wird
uns
das
Maß
geben
Da
graça
da
vida
pra
a
gente
acertar
Der
Anmut
des
Lebens,
damit
wir
es
richtig
machen
Na
esperança
de
um
dia
assistir
In
der
Hoffnung,
eines
Tages
zu
sehen
A
justiça
entre
os
homens
vingar
Wie
Gerechtigkeit
unter
den
Menschen
siegt
Nenhum
pobre
morrendo
de
fome
Kein
Armer,
der
an
Hunger
stirbt
Nenhum
rico
querendo
humilhar
Kein
Reicher,
der
demütigen
will
É
força
que
acende
a
paixão
Ist
die
Kraft,
die
Leidenschaft
entfacht
Poesia
que
brota
do
chão
Poesie,
die
aus
dem
Boden
sprießt
Mais
forte
que
a
própria
razão
Stärker
als
die
Vernunft
selbst
Só
quem
sente
Nur
wer
fühlt
Um
dia
vai
compreender
Wird
eines
Tages
verstehen
Que
o
grande
segredo
da
vida
Dass
das
große
Geheimnis
des
Lebens
É
amar
pra
valer
Ist,
richtig
zu
lieben
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Damit
alles
klappt,
damit
die
Welt
sich
ändert
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Für
den,
der
im
Volkslied
siegen
will
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Um
das
Tor
zu
schießen
und
das
Ergebnis
zu
drehen
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Um
es
beim
Lieben
schön
zu
machen
Não
é
força
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
O
amor
nos
fará
renascer
Die
Liebe
wird
uns
wiedergebären
O
amor
vai
nos
fortificar
Die
Liebe
wird
uns
stärken
O
amor
vai
nos
dar
a
medida
Die
Liebe
wird
uns
das
Maß
geben
Da
graça
da
vida
pra
a
gente
acertar
Der
Anmut
des
Lebens,
damit
wir
es
richtig
machen
Na
esperança
de
um
dia
assistir
In
der
Hoffnung,
eines
Tages
zu
sehen
A
justiça
entre
os
homens
vingar
Wie
Gerechtigkeit
unter
den
Menschen
siegt
Nenhum
pobre
morrendo
de
fome
Kein
Armer,
der
an
Hunger
stirbt
Nenhum
rico
querendo
humilhar
Kein
Reicher,
der
demütigen
will
É
força
que
acende
a
paixão
Ist
die
Kraft,
die
Leidenschaft
entfacht
Poesia
que
brota
do
chão
Poesie,
die
aus
dem
Boden
sprießt
Mais
forte
que
a
própria
razão
Stärker
als
die
Vernunft
selbst
Só
quem
sente
Nur
wer
fühlt
Um
dia
vai
compreender
Wird
eines
Tages
verstehen
Que
o
grande
segredo
da
vida
Dass
das
große
Geheimnis
des
Lebens
É
amar
pra
valer
Ist,
richtig
zu
lieben
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Damit
alles
klappt,
damit
die
Welt
sich
ändert
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Für
den,
der
im
Volkslied
siegen
will
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Um
das
Tor
zu
schießen
und
das
Ergebnis
zu
drehen
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Um
es
beim
Lieben
schön
zu
machen
Não
é
força
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Mas
pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Aber
damit
alles
klappt,
damit
die
Welt
sich
ändert
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Für
den,
der
im
Volkslied
siegen
will
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Um
das
Tor
zu
schießen
und
das
Ergebnis
zu
drehen
Não
é
força,
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Um
es
beim
Lieben
schön
zu
machen
Não
é
força
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Não
é
força
é
jeito
Nicht
mit
Kraft,
sondern
mit
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Barreira Lins, Aloysio Pinheiro Reis
Attention! Feel free to leave feedback.