Lyrics and translation Gustavo Lins - Pra Não Dar Bandeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Não Dar Bandeira
Don't Show Your Feelings
Eu
tentei
não
olhar
pra
você
I
tried
not
to
look
at
you
Pra
não
dar
bandeira
So
as
not
to
give
myself
away
Disfarcei
pra
ninguém
perceber
I
pretended
so
no
one
would
notice
Que
entre
nós
dois
That
between
the
two
of
us
Tá
rolando
um
desejo,
um
querer
There's
a
desire,
a
craving
Coisa
verdadeira
Something
real
E
se
o
teu
namorado
souber
And
if
your
boyfriend
finds
out
Já
pensou?
Have
you
thought
about
it?
É
melhor
a
gente
parar
de
se
querer
We
should
stop
wanting
each
other
É
arriscado
demais
me
entregar
pra
você
It's
too
risky
for
me
to
give
in
to
you
Mas
se
acaso
você
terminar
But
if
you
should
happen
to
break
up
Com
esse
cara,
vem
logo
me
ver
With
this
guy,
come
see
me
right
away
Que
eu
tô
louco
pra
te
amar
Because
I'm
crazy
to
love
you
Eu
sonho
com
você
I
dream
of
you
Que
você
me
beija
That
you
kiss
me
Não
dá
mais
pra
esconder
I
can't
hide
it
anymore
Vem
logo,
aceita!
Come
on,
accept
it!
Não
vê
que
esse
teu
namoro
Can't
you
see
that
this
relationship
of
yours
Não
vai
dar
em
nada
não,
em
nada
não?
Is
not
going
to
lead
to
anything,
no
way?
Não
tente
se
enganar
agora
Don't
try
to
deceive
yourself
now
Está
apaixonada!
You're
in
love!
Eu
sonho
com
você
I
dream
of
you
Que
você
me
beija
That
you
kiss
me
Não
dá
mais
pra
esconder
I
can't
hide
it
anymore
Vem
logo,
aceita!
Come
on,
accept
it!
Não
vê
que
esse
teu
namoro
Can't
you
see
that
this
relationship
of
yours
Não
vai
dar
em
nada?
Aham
Is
not
going
to
lead
to
anything?
Yeah
Não
tente
se
enganar
agora
Don't
try
to
deceive
yourself
now
Está
apaixonada!
You're
in
love!
Eu
tentei
não
olhar
pra
você
I
tried
not
to
look
at
you
Pra
não
dar
bandeira
So
as
not
to
give
myself
away
Disfarcei
pra
ninguém
perceber
I
pretended
so
no
one
would
notice
Que
entre
nós
dois
That
between
the
two
of
us
Tá
rolando
um
desejo,
um
querer
There's
a
desire,
a
craving
Coisa
verdadeira
Something
real
E
se
o
teu
namorado
souber
And
if
your
boyfriend
finds
out
Já
pensou?
Have
you
thought
about
it?
É
melhor
a
gente
parar
de
se
querer
We
should
stop
wanting
each
other
É
arriscado
demais
me
entregar
pra
você
It's
too
risky
for
me
to
give
in
to
you
Mas
se
acaso
você
terminar
But
if
you
should
happen
to
break
up
Com
esse
cara,
vem
logo
me
ver
With
this
guy,
come
see
me
right
away
Que
eu
tô
louco
pra
te
amar
Because
I'm
crazy
to
love
you
Eu
sonho
com
você
I
dream
of
you
Que
você
me
beija
That
you
kiss
me
Não
dá
mais
pra
esconder
I
can't
hide
it
anymore
Vem
logo,
aceita!
Come
on,
accept
it!
Não
vê
que
esse
teu
namoro
Can't
you
see
that
this
relationship
of
yours
Não
vai
dar
em
nada,
em
nada
não?
Is
not
going
to
lead
to
anything,
no
way?
Não
tente
se
enganar
agora
Don't
try
to
deceive
yourself
now
Está
apaixonada!
You're
in
love!
Eu
sonho
com
você
I
dream
of
you
Que
você
me
beija
That
you
kiss
me
Não
dá
mais
pra
esconder
I
can't
hide
it
anymore
Vem
logo,
aceita!
Come
on,
accept
it!
Não
vê
que
esse
teu
namoro
Can't
you
see
that
this
relationship
of
yours
Não
vai
dar
em
nada?
Aham
Is
not
going
to
lead
to
anything?
Yeah
Não
tente
se
enganar
agora
Don't
try
to
deceive
yourself
now
Está
apaixonada!
You're
in
love!
Eu
tentei
não
olhar
pra
você
I
tried
not
to
look
at
you
Pra
não
dar
bandeira
So
as
not
to
give
myself
away
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Barreira Lins, Adaltro Magalhaes Gaviao
Attention! Feel free to leave feedback.