Gustavo Lovato - The Monster Inside (Borges Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gustavo Lovato - The Monster Inside (Borges Mix)




The Monster Inside (Borges Mix)
Чудовище внутри (микс Борхеса)
Have I shown you my monster inside?
Я показывал тебе своего внутреннего монстра?
It′s similar to yours but this one is mine
Он похож на твоего, но этот мой.
Yeah this one is mine
Да, этот мой.
Mine can speak gently and eloquently
Мой может говорить мягко и красноречиво,
(You may not always detect it)
(Ты можешь этого не всегда замечать)
It hoists verbs like "enarbolar" and writes divine
Он жонглирует глаголами вроде "enarbolar" и пишет божественно,
But buries the treasure chest empty of riches
Но зарывает сундук с сокровищами, пустой от богатств
And full of regrets
И полный сожалений.
Yeah full of regrets
Да, полный сожалений.
Have I shown you my monster inside?
Я показывал тебе своего внутреннего монстра?
It's similar to yours but this one is mine
Он похож на твоего, но этот мой.
Yeah this one is mine
Да, этот мой.
I tried starving him and tried to blind him
Я пытался заморить его голодом и ослепить
With radiant hope
Лучезарной надеждой,
And all I managed to do is entwine sighs and signs
И все, чего я добился, это сплести вздохи и знаки
Into an ever-tightening rope
В туго затягивающуюся веревку
Around my neck
На моей шее.
Have I shown you my monster inside?
Я показывал тебе своего внутреннего монстра?
(Full of regrets)
(Полный сожалений)
It′s similar to yours but this one is mine
Он похож на твоего, но этот мой.
(Shown you my monster inside?)
(Показывал тебе своего внутреннего монстра?)
(It's similar to yours but this one is mine)
(Он похож на твоего, но этот мой.)
(Borges: "Así mi vida es una fuga ...")
(Борхес: "Así mi vida es una fuga ...")
Borges expressed it so much better than I.
Борхес выразил это гораздо лучше, чем я.
(Borges: "... y todo lo pierdo ...")
(Борхес: "... y todo lo pierdo ...")
Who is this demon inside
Кто этот демон внутри,
(Borges: "... y todo es del olvido ...")
(Борхес: "... y todo es del olvido ...")
Knocking incessantly during the early hours
Неустанно стучащий ранним утром
(Borges: "... o del otro.")
(Борхес: "... o del otro.")
And ringing in my ear in the late hours?
И звонящий в моих ушах поздней ночью?
(It is I.)
(Это я.)
(It is I.)
(Это я.)
(It is I!)
(Это я!)
Have I shown you my monster inside?
Я показывал тебе своего внутреннего монстра?
It's similar to yours but this one is mine
Он похож на твоего, но этот мой.
Yeah this one is mine
Да, этот мой.
(Borges: "No cuál de los dos escribe esta página.")
(Борхес: "No cuál de los dos escribe esta página.")
There is no victory in this rediscovery.
В этом переоткрытии нет победы.
Much better souls have been here before
Гораздо лучшие души были здесь раньше
And tiptoed through the creaking wooden floors
И пробирались на цыпочках по скрипучим деревянным полам,
Without awakening the baby
Не разбудив ни ребенка,
Nor the guard dog.
Ни сторожевого пса.
(Guard dog)
(Сторожевого пса)
Have I shown you my monster inside?
Я показывал тебе своего внутреннего монстра?
(Shown you my monster inside)
(Показывал тебе своего внутреннего монстра?)
It′s similar to yours but this one is mine
Он похож на твоего, но этот мой.
(This one is mine)
(Этот мой.)
(I am a monster)
монстр)
(I am not a monster)
не монстр)
I apologize
Я извиняюсь
For his lack of manners
За его недостаток манер
And for leaving messes around the house
И за беспорядок, который он устраивает в доме.
I′ll speak to him about that
Я поговорю с ним об этом
Again.
Еще раз.





Writer(s): Gustavo Jose Lovato


Attention! Feel free to leave feedback.