Lyrics and translation Gustavo Mioto feat. LUDMILLA - Afogado - Ao Vivo
Afogado - Ao Vivo
Затонул - Вживую
Gustavo
Mioto
e
Ludmilla
Густаво
Миото
и
Лудмилла
Você
deve
tá
bem,
e
eu
não
tô
legal
Тебе,
наверное,
хорошо,
а
мне
- нет.
Reticências
pra
mim,
pra
você,
ponto
final
Многоточие
для
меня,
для
тебя
- точка.
Hoje
o
céu
tá
azul,
pelo
menos
lá
fora
Сегодня
небо
голубое,
по
крайней
мере,
на
улице.
Porque
dentro
de
mim
tá
chovendo
faz
horas,
ah
Потому
что
в
моей
душе
уже
много
часов
льет
дождь,
ах.
O
meu
apê
tá
totalmente
alagado
Моя
квартира
полностью
затоплена.
O
nosso
amor
tá
quase
morrendo
afogado
Наша
любовь
почти
утонула.
Eu
tô
ilhado
em
cima
do
colchão
no
quarto
Я
на
острове,
на
матрасе
в
спальне.
Vendo
você
se
aventurando
em
outro
barco
Вижу,
как
ты
отправляешься
в
плавание
на
другой
лодке.
Meu
coração
tá
indo
água
abaixo
Мое
сердце
уходит
под
воду.
Tô
chegando,
hein
Я
иду,
слышишь!
É
a
Ludmilla
e
o
Gustavo
Mioto
Это
Лудмилла
и
Густаво
Миото
Cantando
pra
vocês
Поют
для
вас.
Por
favor,
Lud
Пожалуйста,
Лу.
Você
deve
tá
bem,
e
eu
não
tô
legal
Тебе,
наверное,
хорошо,
а
мне
- нет.
Reticências
pra
mim,
pra
você,
ponto
final
Многоточие
для
меня,
для
тебя
- точка.
Hoje
o
céu
tá
azul,
pelo
menos
lá
fora
Сегодня
небо
голубое,
по
крайней
мере,
на
улице.
Porque
dentro
de
mim
tá
chovendo
faz
horas,
ah
Потому
что
в
моей
душе
уже
много
часов
льет
дождь,
ах.
O
meu
apê
tá
totalmente
alagado
Моя
квартира
полностью
затоплена.
O
nosso
amor
tá
quase
morrendo
afogado
Наша
любовь
почти
утонула.
Eu
tô
ilhado
em
cima
do
colchão
no
quarto
Я
на
острове,
на
матрасе
в
спальне.
Vendo
você
se
aventurando
em
outro
barco
Вижу,
как
ты
отправляешься
в
плавание
на
другой
лодке.
O
meu
apê
tá
totalmente
alagado
Моя
квартира
полностью
затоплена.
O
nosso
amor
tá
quase
morrendo
afogado
Наша
любовь
почти
утонула.
Eu
tô
ilhado
em
cima
do
colchão
no
quarto
Я
на
острове,
на
матрасе
в
спальне.
Vendo
você
se
aventurando
em
outro
barco
Вижу,
как
ты
отправляешься
в
плавание
на
другой
лодке.
Meu
coração
já
foi
por
água
abaixo
Мое
сердце
ушло
под
воду.
Oh-uoh,
oh-uoh
О-ох,
о-ох.
Gustavo
e
Ludmilla
Густаво
и
Лудмилла!
Ei,
coisa
boa!
Эй,
как
же
хорошо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Sirieiro Cantini, Marcos Esteves, Pedro Mendes
Attention! Feel free to leave feedback.