Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mel De Marte - Ao Vivo
Mars-Honig - Live
Pra
todas
as
pessoas
que
tão
em
Jaguariúna
Für
alle
Leute,
die
in
Jaguariúna
sind
E
tem
aquele
mel
de
Marte,
assim
ó
Und
diesen
Mars-Honig
haben,
so
wie
hier
Vem
assim,
ó!
Komm
schon,
so!
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Mädchen,
du
machst
es
auf
eine
Art,
die
unkonventionell
ist
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
Es
muss
der
Mars-Honig
sein,
denn
ich
bin
schon
angetrunken
Quero
ouvir,
quem
sabe
canta,
minha
galera
Ich
will
es
hören,
wer
es
kann,
singt,
meine
Leute
Canta
pra
mim
Singt
für
mich
Hoje
o
dia
tá
propício,
eu
não
tenho
compromisso
Heute
ist
der
Tag
günstig,
ich
habe
keine
Verpflichtungen
Arruma
aí
pra
eu
te
buscar
Mach
dich
bereit,
damit
ich
dich
abholen
kann
Vamos
dar
uma
volta,
encosto
nove
horas
Lass
uns
eine
Runde
drehen,
ich
bin
um
neun
Uhr
da
A
gente
roda,
roda
e
ama
no
mesmo
lugar
(aonde?)
Wir
fahren
herum
und
lieben
uns
am
selben
Ort
(wo?)
No
estacionamento
do
antigo
Mac
Auf
dem
Parkplatz
des
alten
Macs
Só
as
estrelas
vendo
a
gente
em
cima
do
capô,
pele
com
pele
Nur
die
Sterne
sehen
uns
auf
der
Motorhaube,
Haut
an
Haut
Escrevo
poesias
com
a
minha
boca
Ich
schreibe
Gedichte
mit
meinem
Mund
Quase
um
livro
inteiro
nesse
corpo
que
já
tá
quase
sem
roupa
Fast
ein
ganzes
Buch
auf
diesem
Körper,
der
schon
fast
nackt
ist
Coloca
o
meu
beijo
onde
cê
gosta
e
pode
relaxar
Platziere
meinen
Kuss,
wo
es
dir
gefällt,
und
entspann
dich
(Jaguariúna,
quem
sabe,
vem!
(Jaguariúna,
wer
es
kann,
kommt!
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Mädchen,
du
machst
es
auf
eine
Art,
die
unkonventionell
ist
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
Es
muss
der
Mars-Honig
sein,
denn
ich
bin
schon
angetrunken
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Mädchen,
du
machst
es
auf
eine
Art,
die
unkonventionell
ist
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
Es
muss
der
Mars-Honig
sein,
denn
ich
bin
schon
angetrunken
A-a-ahu,
a-a-hau
A-a-ahu,
a-a-hau
Eu
já
tô
no
grau
Ich
bin
schon
angetrunken
A-a-ahu,
a-a-hau
A-a-ahu,
a-a-hau
Alô,
Jaguariúna
Hallo,
Jaguariúna
Quem
souber
essa
aqui
Wer
das
hier
kennt
Eu
preciso
que
vocês
cantem
mais
alto
comigo,
assim
Ich
brauche
euch,
dass
ihr
lauter
mit
mir
singt,
so
E
eu
não
tenho
compromisso
Und
ich
habe
keine
Verpflichtung.
Se
todo
golpe
tivesse,
né
Wenn
doch
jeder
Kuss
so
wäre.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Mioto, Lari Ferreira, Rafa Borges
Attention! Feel free to leave feedback.