Gustavo Mioto - Pro Nosso Bem - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Pro Nosso Bem - Ao Vivo - Gustavo Miototranslation in German




Pro Nosso Bem - Ao Vivo
Für unser Wohl - Live
Me tira uma dúvida aqui
Sag mir mal eins
Você bem mesmo ou é pose?
Geht es dir wirklich gut oder ist das nur Fassade?
Tira uma dúvida aqui
Sag mir mal eins
O tempo que passou longe de mim
Die Zeit, die du fern von mir verbracht hast
Fez bem ou não te fez tão bem assim
Hat sie dir gutgetan oder dir doch nicht so gutgetan?
O que eu sei é que bad por aqui
Was ich weiß, ist, dass es mir hier schlecht geht
Será que se acostumou
Ob du dich schon daran gewöhnt hast
A dormir com os dois travesseiros
Mit beiden Kissen zu schlafen
Não disputar espaço no chuveiro
Keinen Platz in der Dusche streitig zu machen
E acordar sem o meu beijo chato de despertador
Und ohne meinen nervigen Weckerkuss aufzuwachen
Será que se acostumou
Ob du dich schon daran gewöhnt hast
(Então me fala a verdade)
(Also sag mir die Wahrheit)
Como é que seu coração
Wie geht es deinem Herzen
Sozinho sem mim
Alleine ohne mich
E se tiver igual ao meu
Und wenn es ihm so geht wie meinem
Que dó, tadinho
Wie schade, das Ärmste
Pro nosso bem escuta a dica
Zu unserem Besten, hör auf den Tipp
Pega sua vida e traz de volta pra minha
Nimm dein Leben und bring es zurück in meins
E traz de volta
Und bring es zurück
Como é que seu coração
Wie geht es deinem Herzen
Sozinho sem mim
Alleine ohne mich
E se tiver igual ao meu
Und wenn es ihm so geht wie meinem
Que dó, tadinho
Wie schade, das Ärmste
Pro nosso bem escuta a dica
Zu unserem Besten, hör auf den Tipp
Pega sua vida e traz de volta pra minha
Nimm dein Leben und bring es zurück in meins
Todo mundo mãozinha pra cima, de um lado pro outro e vem
Alle Hände hoch, von einer Seite zur anderen und los
Será que se acostumou
Ob du dich schon daran gewöhnt hast
A dormir com os dois travesseiros
Mit beiden Kissen zu schlafen
Não disputar espaço no chuveiro
Keinen Platz in der Dusche streitig zu machen
E acordar sem o meu beijo chato de despertador
Und ohne meinen nervigen Weckerkuss aufzuwachen
Será que se acostumou?
Ob du dich schon daran gewöhnt hast?
Canta alto que eu quero ouvir bem assim
Singt laut, ich will es genau so hören
Como é que seu coração
Wie geht es deinem Herzen
Sozinho sem mim
Alleine ohne mich
E se tiver igual ao meu
Und wenn es ihm so geht wie meinem
Que dó, tadinho
Wie schade, das Ärmste
Pro nosso bem escuta a dica
Zu unserem Besten, hör auf den Tipp
Pega sua vida e traz de volta
Nimm dein Leben und bring es zurück
vocês e canta alto e vem, vem, vem
Nur ihr und singt laut und los, los, los
Como é que seu coração
Wie geht es deinem Herzen
(Sozinho sem mim)
(Alleine ohne mich)
E se tiver igual ao meu
Und wenn es ihm so geht wie meinem
(Que dó, tadinho)
(Wie schade, das Ärmste)
Pro nosso bem escuta a dica
Zu unserem Besten, hör auf den Tipp
Pega sua vida e traz de volta pra minha
Nimm dein Leben und bring es zurück in meins





Writer(s): Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Daniel Caon, Bruno Sucesso, Elan Rubio


Attention! Feel free to leave feedback.