Lyrics and translation Gustavo Palafox - Caro Quintero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caro Quintero
Каро Кинтеро
Soy
nacido
en
Sinaloa,
y
en
el
rancho
de
la
noria
es
donde
yo
me
vine
a
criar
Я
родился
в
Синалоа,
и
на
ранчо
Ла
Нория
я
вырос,
милая.
Sangre
de
Badiraguato,
ahí
di
mis
primeros
pasos,
Rafael
Caro
Quintero,
es
de
quien
yo
les
vengo
a
hablar
Кровь
из
Бадирагуато,
там
я
сделал
свои
первые
шаги,
о
Рафаэле
Каро
Кинтеро
я
тебе
сейчас
расскажу.
Le
apodan
narco
de
narcos
Его
называют
наркобароном
наркобаронов,
Ya
sabrán
porque
será
Ты,
наверное,
понимаешь,
почему.
Cartel
de
Guadalajara,
juntos
con
mis
camaradas
es
lo
que
he
venido
a
crear
Картель
Гвадалахары,
вместе
с
моими
товарищами,
это
то,
что
я
создал,
дорогая.
Traficando
mariguana
de
esa
mata
colombiana,
con
Gallardo
y
con
Fonseca,
ahí
empezamos
a
batear
Торгуя
марихуаной,
колумбийской
травой,
с
Гальярдо
и
Фонсекой,
мы
начали
зарабатывать.
Pero
perros
de
la
DEA
Но
псы
из
DEA
Se
la
fueron
a
aventar
Решили
вмешаться.
Ya
tengo
lo
que
más
añoraba,
recobre
mi
libertad
У
меня
есть
то,
о
чем
я
мечтал
больше
всего,
я
обрел
свободу,
любимая.
Pase
28
años
de
mi
vida
condenado
entre
las
cárceles
de
alta
seguridad
Я
провел
28
лет
своей
жизни
осужденным
в
тюрьмах
строгого
режима.
Todo
por
la
muerte
de
un
agente
que
me
fueron
a
achacar
Все
из-за
смерти
агента,
которую
мне
приписали.
Se
los
digo
al
que
no
sepa
Говорю
тем,
кто
не
знает,
Yo
no
mate
a
Camarena,
menos
a
Alfredo
Avelar
Я
не
убивал
Камарену,
и
тем
более
Альфредо
Авелара.
Hoy
cualquier
perro
te
ladra,
muchos
creen
tener
agallas
y
muy
pocos
han
de
actuar
Сегодня
любая
шавка
лает,
многие
думают,
что
у
них
есть
яйца,
но
мало
кто
действует,
дорогая.
Yo
me
voy
por
la
palabra,
las
acciones
me
respaldan,
no
tolero
las
traiciones
ni
las
he
de
perdonar
Я
держу
свое
слово,
мои
действия
говорят
сами
за
себя,
я
не
терплю
предательства
и
не
прощаю
их.
Me
paseo
en
los
aeroplanos
Я
летаю
на
самолетах,
O
en
un
yate
por
el
mar
Или
плаваю
на
яхте
по
морю.
40
años
de
condena,
me
da
pena
y
de
la
ajena,
eso
no
voy
a
pagar
40
лет
заключения,
мне
жаль,
и
чужой
судьбы
тоже,
но
я
не
буду
платить.
Que
les
pague
quien
les
debe,
quien
no
debe
nada
teme,
y
no
temo
por
las
muertes
que
quieren
incriminar
Пусть
платят
те,
кто
должен,
кто
ничего
не
должен,
ничего
не
боится,
и
я
не
боюсь
смертей,
в
которых
меня
хотят
обвинить.
Se
quedaron
con
las
ganas
Они
так
и
не
смогли
De
poderme
extraditar
Меня
экстрадировать.
Ya
tengo
lo
que
más
añoraba
y
no
lo
voy
a
soltar
У
меня
есть
то,
о
чем
я
мечтал
больше
всего,
и
я
это
не
отпущу,
милая.
Pase
28
años
de
mi
vida
condenado
entre
las
cárceles
de
alta
seguridad
Я
провел
28
лет
своей
жизни
осужденным
в
тюрьмах
строгого
режима.
Todo
por
la
muerte
de
un
agente
que
me
fueron
a
achacar
Все
из-за
смерти
агента,
которую
мне
приписали.
Se
los
digo
al
que
no
sepa
Говорю
тем,
кто
не
знает,
Yo
no
mate
a
Camarena,
menos
a
Alfredo
Avelar
Я
не
убивал
Камарену,
и
тем
более
Альфредо
Авелара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Palafox
Attention! Feel free to leave feedback.