Lyrics and translation Gustavo Rodriguez - Si Supieras
Si Supieras
Если бы Ты Знала
Si
supieras
las
cosas
bonitas
que
yo
tengo
para
ti,
si
supieras
que
cuando
te
miro
me
sonrojo
por
ti.
Si
supieras
que
entre
más
tiempo
más
te
adoro
mujer.
si
supieras,
si
supieras
Если
бы
Ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
если
бы
Ты
знала,
что
я
краснею
при
виде
Тебя.
Если
бы
Ты
знала,
что
чем
дольше
мы
вместе,
тем
сильнее
я
влюбляюсь
в
Тебя.
Если
бы
Ты
знала,
если
бы
Ты
знала
Si
supieras
lo
que
siento
cuando
nos
besamos
con
pasión,
Если
бы
Ты
знала,
каково
мне,
когда
мы
целуемся
с
такой
страстью,
Si
supieras
la
dulzura
que
da
al
fundirme
en
tu
piel.
Если
бы
Ты
знала,
как
мне
сладко,
когда
я
прикасаюсь
к
Тебе.
Si
supieras
la
melancolía
que
me
da
al
verte
partir
si
supieras,
si
supieras.
Если
бы
Ты
знала,
как
я
тоскую,
когда
Ты
уходишь.
Если
бы
Ты
знала,
если
бы
Ты
знала.
No
te
vallas
cuando
mas
te
necesito.
la
vida
no
puede
seguir
si
tú
te
alejas
de
mí.
Не
уходи,
когда
Ты
мне
больше
всего
нужна.
Жизнь
не
может
продолжаться,
если
Ты
уйдешь
от
меня.
Recuerdo
la
promesa
que
juntos
juramos
vivir
no
te
vallas,
no
te
vallas
quédate
junto
a
mí.
Я
помню
клятву,
которую
мы
дали
вместе,
жить
вместе.
Не
уходи,
не
уходи,
останься
со
мной.
No
te
vallas
cuando
mas
te
necesito,
comprende
que
mi
amor
por
ti
durara
hasta
el
final,
Не
уходи,
когда
Ты
мне
больше
всего
нужна,
пойми,
что
моя
любовь
к
Тебе
продлится
до
конца,
El
fuego
que
me
hiciste
sentir
no
lo
apagues
así;
no
te
vallas,
no
te
vallas
quédate
junto
a
mí.
Пожалуйста,
не
гаси
тот
огонь,
который
Ты
во
мне
зажгла;
не
уходи,
не
уходи,
останься
со
мной.
Si
tú
te
alejas
de
mí
triste
y
vació
estaré
(bis)
Мне
будет
так
тоскливо
и
одиноко
без
Тебя
(повтор)
Oye
si
tú
me
dejas
solito
la
vida
no
puede
seguir
así
Послушай,
если
Ты
бросишь
меня,
моя
жизнь
не
сможет
продолжаться
так.
Si
tú
te
alejas
de
mí
triste
y
vació
estaré
Мне
будет
так
тоскливо
и
одиноко
без
Тебя.
Si
supieras
la
dulzura
que
da
al
fundirme
en
tu
piel.
Как
мне
сладко,
когда
я
прикасаюсь
к
Тебе.
Si
tú
te
alejas
de
mí
triste
y
vació
estaré
Мне
будет
так
тоскливо
и
одиноко
без
Тебя.
Horas
enteras
pensando
soñando
contigo
cositas
de
ayer.
Я
буду
часами
думать
и
мечтать
о
Тебе
и
о
том,
что
было
раньше.
Si
tú
te
alejas
de
mí
triste
y
vació
estaré
Мне
будет
так
тоскливо
и
одиноко
без
Тебя.
No
te
vallas,
no
me
dejes
cuando
mas
te
necesito
sin
ti
no
puedo
vivir
Не
уходи,
не
бросай
меня,
когда
Ты
мне
больше
всего
нужна.
Я
не
могу
жить
без
Тебя.
Si
tú
te
alejas
de
mí,
triste
y
vació
estaré
Мне
будет
так
тоскливо
и
одиноко
без
Тебя,
Como
un
recuerdo
imborrable
vivirás
siempre
en
mí.
Mamitano
me
dejes.
Как
незабываемое
воспоминание,
Ты
всегда
будешь
жить
во
мне.
Моя
милая,
не
бросай
меня.
Pero
como
toda
ilusión,
Llega
y
se
va,
llega
y
se
va.
Но,
как
и
всякая
иллюзия,
Она
приходит
и
уходит,
приходит
и
уходит.
Pero
como
toda
ilusión,
Mamita
linda
no
es
común
el
de
aquellas
ilusiones
Que
pronto
llegan
y
se
van.
Pero
como
toda
ilusión,
Me
conviertes
y
en
la
sombra
Me
acompañas
por
siempre
A
todo
mi
ser
Pero
como
toda
ilusión,
La
vida
hay
que
vivirla,
Mientras
unos
ríen
otros
lloran.
Pero
como
toda
ilusión,
Como
toda
ilusión
(llega
y
se
va),
Llega
y
se
va,
(llega
y
se
va),
Llega
y
se
va.
Но,
как
и
всякая
иллюзия,
Моя
милая,
как
и
те
иллюзии,
Которые
быстро
приходят
и
уходят.
Но,
как
и
всякая
иллюзия,
Ты
меняешь
меня
и
в
виде
тени
Навсегда
сопровождаешь
меня.
Но,
как
и
всякая
иллюзия,
Жизнь
нужно
прожить,
Пока
одни
смеются,
а
другие
плачут.
Но,
как
и
всякая
иллюзия,
Как
всякая
иллюзия
(приходит
и
уходит),
Приходит
и
уходит,
(приходит
и
уходит),
Приходит
и
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramirez Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.