Lyrics and translation Gustavo Santaolalla - La Noche Ya Es Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Ya Es Día
Ночь Уже Стала Днем
Quise
perderlo
todo
y
me
lo
perdí
Я
хотел
потерять
все,
и
я
потерял
Quise
tenerlo
todo
y
me
lo
di
Я
хотел
иметь
все,
и
я
получил
Quise
arriesgarlo
todo
y
casi
fui
Я
хотел
рискнуть
всем,
и
почти
погиб
Pero
antes
de
morirme
mejor
viví
Но
прежде
чем
умереть,
я
все
же
пожил
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Прошу
прощения,
не
знаю,
почему
En
alguna
caída
me
equivoqué
Где-то
в
падении
я
ошибся
Y
sin
querer
queriendo
te
lastimé
И
не
желая
того,
ранил
тебя
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Прошу
прощения,
не
знаю,
почему
Misteriosa
vida
Таинственная
жизнь
Penas
y
alegrías
Печали
и
радости
Opuestos,
supuestos
Противоположности,
предположения
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
стала
днем
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
стала
днем
Rodando
por
el
mundo
quiero
encontrar
Скитаясь
по
миру,
хочу
найти
Una
respuesta,
tanto
caminar
Ответ,
столько
блужданий
No
maderiaja
el
alma
hasta
el
umbral
Не
терзай
мою
душу
до
предела
Donde
después
del
sueño
va
a
descansar
Где
после
сна
она
сможет
отдохнуть
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Прошу
прощения,
не
знаю,
почему
En
alguna
caída
me
equivoqué
Где-то
в
падении
я
ошибся
Una
voz
dentro
mío
me
dice:
"ves
Голос
внутри
меня
говорит:
"видишь,
Una
intención
oculta,
el
error
es"
Скрытое
намерение
— вот
в
чем
ошибка"
Misteriosa
vida
Таинственная
жизнь
La
flor
y
la
espina
Цветок
и
шип
Opuestos,
supuestos
Противоположности,
предположения
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
стала
днем
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
стала
днем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Alfredo Santaolalla
Attention! Feel free to leave feedback.