Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Love Me
Liebst du mich?
We
were
young,
21,
all
those
years
ago
Wir
waren
jung,
21,
all
die
Jahre
zuvor
In
came
the
fascination,
everything
was
out
of
control
Da
kam
die
Faszination,
alles
war
außer
Kontrolle
Alive,
untried
from
thickets
and
from
thorns
Lebendig,
unerprobt
aus
Dickichten
und
Dornen
Out
came
a
revelation,
everything
was
out
of
control
Heraus
kam
eine
Offenbarung,
alles
war
außer
Kontrolle
Do
you
feel
it?
Do
you
feel
it
now?
Fühlst
du
es?
Fühlst
du
es
jetzt?
'Cause
we
want
it,
but
we
don't
know
how
Denn
wir
wollen
es,
aber
wir
wissen
nicht
wie
Do
we
have
it
as
much
as
anybody
ever
has?
Haben
wir
es
so
sehr,
wie
irgendjemand
es
jemals
hat?
I
wanna
wake
you
from
your
dream
Ich
will
dich
aus
deinem
Traum
wecken
I
wanna
know
just
who
you're
talking
to
Ich
will
wissen,
mit
wem
du
sprichst
When
you're
singing
in
your
sleep
Wenn
du
in
deinem
Schlaf
singst
I
wanna
find
out
what
it
means
Ich
will
herausfinden,
was
es
bedeutet
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Now
we're
fine,
all
right,
but
all
those
days
are
gone
Jetzt
geht
es
uns
gut,
alles
in
Ordnung,
aber
all
diese
Tage
sind
vorbei
We
read
our
constellations,
everything
is
under
control
Wir
lesen
unsere
Sternbilder,
alles
ist
unter
Kontrolle
Are
you
tired?
(I'm
tired)
I'm
tired,
TV
sparks
and
glows
Bist
du
müde?
(Ich
bin
müde)
Ich
bin
müde,
der
Fernseher
flimmert
und
leuchtet
The
newsman
gives
information,
everything
is
under
control
Der
Nachrichtensprecher
gibt
Informationen,
alles
ist
unter
Kontrolle
Do
you
feel
it?
Do
you
feel
it
now?
Fühlst
du
es?
Fühlst
du
es
jetzt?
'Cause
we
want
it,
but
we
don't
know
how
Denn
wir
wollen
es,
aber
wir
wissen
nicht
wie
Do
we
have
it
as
much
as
anybody
ever
has?
Haben
wir
es
so
sehr,
wie
irgendjemand
es
jemals
hat?
I
wanna
wake
you
from
your
dream
Ich
will
dich
aus
deinem
Traum
wecken
I
wanna
know
just
who
you're
talking
to
Ich
will
wissen,
mit
wem
du
sprichst
When
you're
singing
in
your
sleep
Wenn
du
in
deinem
Schlaf
singst
I
wanna
find
out
what
it
means
Ich
will
herausfinden,
was
es
bedeutet
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
I
got
marbles
in
my
mouth
Ich
habe
Murmeln
im
Mund
A
thousand
words
I
wanna
say,
but
it's
impossible
to
spit
'em
out
Tausend
Worte,
die
ich
sagen
will,
aber
es
ist
unmöglich,
sie
auszuspucken
I
can
barely
make
a
sound
Ich
kann
kaum
einen
Ton
herausbringen
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
feel
it?
Do
you
feel
it
now?
Fühlst
du
es?
Fühlst
du
es
jetzt?
'Cause
we
want
it,
but
we
don't
know
how
Denn
wir
wollen
es,
aber
wir
wissen
nicht
wie
Do
we
have
it
as
much
as
anybody
ever
has?
Haben
wir
es
so
sehr,
wie
irgendjemand
es
jemals
hat?
I
wanna
wake
you
from
your
dream
Ich
will
dich
aus
deinem
Traum
wecken
I
wanna
know
just
who
you're
talking
to
Ich
will
wissen,
mit
wem
du
sprichst
When
you're
singing
in
your
sleep
Wenn
du
in
deinem
Schlaf
singst
I
wanna
find
out
what
it
means
Ich
will
herausfinden,
was
es
bedeutet
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
I
got
marbles
in
my
mouth
Ich
habe
Murmeln
im
Mund
A
thousand
words
I
wanna
say,
but
it's
impossible
to
spit
'em
out
Tausend
Worte,
die
ich
sagen
will,
aber
es
ist
unmöglich,
sie
auszuspucken
I
can
barely
make
a
sound
Ich
kann
kaum
einen
Ton
herausbringen
Do
you
love
me?
Love
me?
Liebst
du
mich?
Liebst
du
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Rosenworcel, Ryan Miller, Adam Gardner, Joseph Pisapia
Attention! Feel free to leave feedback.