Gusttavo Lima - A Noite (La Notte) - translation of the lyrics into German

A Noite (La Notte) - Gusttavo Limatranslation in German




A Noite (La Notte)
Die Nacht (La Notte)
Palavras não bastam, não pra entender
Worte reichen nicht, es ist nicht zu verstehen
Esse medo que cresce não para
Diese Angst, die wächst und nicht aufhört
É uma história que se complicou
Es ist eine Geschichte, die kompliziert wurde
Eu sei bem o porquê
Ich weiß genau, warum
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços?
Welches ist das Gewicht der Schuld, die ich in meinen Armen trage?
Me entorta as costas e um cansaço
Es beugt meinen Rücken und macht mich müde
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
Die Bosheit der Zeit hat mich von dir entfernt
E quando chega a noite, eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt, kann ich nicht schlafen
Meu coração acelera, eu sozinho aqui
Mein Herz rast, ich bin hier allein
Mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Augen in Augen im Spiegel und das Telefon in der Hand
Pro tanto que eu te queria, o perto nunca bastava
So sehr ich dich wollte, die Nähe reichte nie
E essa proximidade não dava
Und diese Nähe war nicht genug
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Ich habe mich in dem verloren, was real war und was ich erfunden habe
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Ich habe die Erinnerungen neu geschrieben, habe mein Haar wachsen lassen
E te dedico uma linda história confessa
Und widme dir eine wunderschöne, ehrliche Geschichte
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Nicht einmal die Bosheit der Zeit kann mich von dir entfernen
Te contei tantos segredos que não eram meus
Ich habe dir so viele Geheimnisse erzählt, die nicht mehr nur meine waren
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Reime eines alten Tagebuchs, das mir nie gehörte
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Zwischen ungesagten Worten, so viele Worte der Liebe
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Diese Leidenschaft ist alt und die Zeit ist nie vergangen
E quando chega a noite, eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt, kann ich nicht schlafen
Meu coração acelera, eu sozinho aqui
Mein Herz rast, ich bin hier allein
Mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Augen in Augen im Spiegel und das Telefon in meiner Hand
E quando chega a noite, eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt, kann ich nicht schlafen
Meu coração acelera, eu sozinho aqui
Mein Herz rast, ich bin hier allein
Mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Augen in Augen im Spiegel und das Telefon in meiner Hand
Na minha mão
In meiner Hand





Writer(s): Giuseppe Anastasi


Attention! Feel free to leave feedback.