Gusttavo Lima - Café e Amor (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Café e Amor (Ao Vivo) - Gusttavo Limatranslation in Russian




Café e Amor (Ao Vivo)
Кофе и Любовь (На Живу)
Não vou te obrigar a ficar aqui
Я не стану тебя удерживать
ruim pra você e não bom pra mim
Тебе здесь плохо, да и мне невмоготу
percebeu
Ты ведь сама видела
Que quando sorri, o motivo não é mais eu?
Когда ты улыбаешься, причина больше не во мне?
Que quando eu feliz é porque meu time venceu
Когда я счастлив, это значит, что мой клуб победил
Ou coisa parecida?
Или что-то в этом роде?
Não tem nada a ver com a nossa vida
К нашей жизни это не имеет никакого отношения
Melhor terminar, cada um por si
Лучше поставить точку, каждому своё
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
Иногда конец это начало, а не финал
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Лучше расстаться, нет больше дрожи
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Кофе и любовь не терпят холодного к себе отношения
Melhor terminar, cada um por si
Лучше поставить точку, каждому своё
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
Иногда конец это начало, а не финал
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Лучше расстаться, нет больше дрожи
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Кофе и любовь не терпят холодного к себе отношения
percebeu
Ты ведь сама видела
Que quando sorri, o motivo não é mais eu?
Когда ты улыбаешься, причина больше не во мне?
Que quando eu feliz é porque meu time venceu
Когда я счастлив, это значит, что мой клуб победил
Ou coisa parecida?
Или что-то в этом роде?
Não tem nada a ver com a nossa vida
К нашей жизни это не имеет никакого отношения
Melhor terminar, cada um por si
Лучше поставить точку, каждому своё
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
Иногда конец это начало, а не финал
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Лучше расстаться, нет больше дрожи
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Кофе и любовь не терпят холодного к себе отношения
Melhor terminar, cada um por si
Лучше поставить точку, каждому своё
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
Иногда конец это начало, а не финал
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Лучше расстаться, нет больше дрожи
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Кофе и любовь не терпят холодного к себе отношения





Writer(s): Luis Miguel Thiesen Kulcheski, Gabriel Vitor De Freitas, Rodolfo Bomfim Alessi, Normani Coelho Pelegrini Filho


Attention! Feel free to leave feedback.