Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cem Mil / Respeita o Nosso Fim - Ao Vivo
Cem Mil / Respeita o Nosso Fim - Live
Não
fale
mais
o
meu
nome
Sprich
meinen
Namen
nicht
mehr
aus
Não
me
telefone
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Por
favor,
não
pergunte
por
mim
Bitte,
frag
nicht
nach
mir
Vê
se
me
esquece
e
some
Vergiss
mich
und
verschwinde
Se
eu
te
ver
de
longe
Wenn
ich
dich
von
weitem
sehe
Viro
a
cara,
finjo
que
eu
não
vi
Drehe
ich
mich
weg,
tue
so,
als
hätte
ich
dich
nicht
gesehen
Mas
eu
não
vou
mentir
Aber
ich
will
nicht
lügen
Tá
doendo
lá
no
fundo
Es
schmerzt
tief
im
Inneren
Sem
você,
eu
não
consigo
mais
dormir
Ohne
dich
kann
ich
nicht
mehr
schlafen
Vamos
fazer
assim
Lass
uns
das
so
machen
Melhor
não
me
procurar
Such
mich
besser
nicht
auf
Porque
morro
de
medo
de
te
perdoar
Denn
ich
sterbe
vor
Angst,
dir
zu
verzeihen
Eu
tô
falando
mal
de
você,
iê
Ich
rede
schlecht
über
dich,
yeah
Pula,
pula,
tira
o
pé
do
chão,
vai!
Springt,
springt,
hebt
die
Füße
vom
Boden,
los!
Cem
mil,
com
quem
quiser,
eu
aposto
Hunderttausend,
mit
wem
auch
immer,
ich
wette
Se
ela
bater
o
dedo
(eu
volto)
Wenn
sie
mit
dem
Finger
schnippt
(komme
ich
zurück)
Eu
tô
falando
mal
de
você,
iê
Ich
rede
schlecht
über
dich,
yeah
Que
você
nunca
soube
fazer,
iê
Dass
du
es
nie
richtig
konntest,
yeah
Cem
mil,
com
quem
quiser,
eu
aposto
Hunderttausend,
mit
wem
auch
immer,
ich
wette
Se
ela
bater
o
dedo,
eu
volto
Wenn
sie
mit
dem
Finger
schnippt,
komme
ich
zurück
Mas
eu
adoro
Aber
ich
liebe
es
As
mulheres
dessa
festa,
vai!
Die
Frauen
auf
dieser
Party,
los!
Quem
tá
muito
feliz
nessa
noite
Wer
heute
Abend
sehr
glücklich
ist
Bota
a
mão
pra
cima
no
céu!
Hebt
die
Hände
zum
Himmel!
De
lá
pra
cá,
de
lá
pra
cá
Von
dort
nach
hier,
von
dort
nach
hier
O
embaixador
chegou,
hein!
Der
Botschafter
ist
angekommen,
hey!
Respeita
o
nosso
fim,
bebê!
Respektiere
unser
Ende,
Baby!
Não,
não,
não
Nein,
nein,
nein
Meu
amor,
te
amo
tanto
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich
so
sehr
Não
beija
outra
boca
na
minha
frente
não
Küss
keinen
anderen
Mund
vor
meinen
Augen
Respeita
o
luto
do
meu
coração
Respektiere
die
Trauer
meines
Herzens
Que
ainda
não
te
superou
Das
dich
noch
nicht
überwunden
hat
É
que
só
de
imaginar
você
Es
ist
nur,
dass
ich
mir
dich
vorstelle
E
nas
preliminares
do
sofá
Und
bei
den
Vorspielen
auf
dem
Sofa
Você
virando
o
olho
pra
outro
na
(hora
H)
Wie
du
für
einen
anderen
die
Augen
verdrehst
(in
der
Stunde
H)
É
melhor
nem
pensar
(vem!)
Es
ist
besser,
nicht
daran
zu
denken
(komm!)
É
que
eu
não
tô
querendo
(me
álcool
destruir)
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
(mit
Alkohol
zerstören
will)
Deixa
pelo
menos
(o
meu
coração)
Lass
wenigstens
(mein
Herz)
(Te
esquecer)
mais
um
pouquinho
(Dich
vergessen)
noch
ein
bisschen
Eu
não
tô
querendo
me
álcool
destruir
Ich
will
mich
nicht
mit
Alkohol
zerstören
Deixa
pelo
menos
(o
meu
coração)
Lass
wenigstens
(mein
Herz)
(Te
esquecer)
mais
um
pouquinho
(Dich
vergessen)
noch
ein
bisschen
As
mulheres
dessa
noite
Die
Frauen
dieser
Nacht
Vamo,
arriba!
Yeah!
Auf
geht's!
Yeah!
É
que
eu
não
tô
querendo
me
álcool
destruir
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
mit
Alkohol
zerstören
will
Deixa
pelo
menos
o
meu
coração
Lass
wenigstens
mein
Herz
Te
esquecer
mais
um
pouquinho
Dich
noch
ein
bisschen
vergessen
Mais
um
pouquinho
Noch
ein
bisschen
Não
tô
querendo
me
álcool
destruir
Ich
will
mich
nicht
mit
Alkohol
zerstören
Deixa
pelo
menos
o
meu
coração
Lass
wenigstens
mein
Herz
Te
esquecer
mais
um
pouquinho
Dich
noch
ein
bisschen
vergessen
Respeita
o
nosso
fim
Respektiere
unser
Ende
Quem
gostou,
na
moral,
bota
a
mão
pra
cima
Wem
es
gefallen
hat,
ganz
ehrlich,
hebt
die
Hände
Bota
a
mão
pra
cima,
muita
palma,
muita
palma
Hebt
die
Hände,
viel
Applaus,
viel
Applaus
Muita
palma
pro
embaixador!
Viel
Applaus
für
den
Botschafter!
Sou
o
teu
cantor
favorito,
bebê!
Ich
bin
dein
Lieblingssänger,
Baby!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Caon, Gusttavo Lima, Juan Marcus, Junior Gomes, Tierry, Vinicius Poeta
Attention! Feel free to leave feedback.