Gusttavo Lima - Jejum de Amor / Fui Fiel / Homem de Família - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian




Jejum de Amor / Fui Fiel / Homem de Família - Ao Vivo
Пост любви / Я был верен / Семейный человек - На Живо
Ai!
Ай!
Eu não sou de ficar mais de uma semana sem amor
Я не могу больше недели без любви
Sem um beijo, sem um corpo, difícil
Без поцелуя, без тела, мне тяжело
Deixa eu te falar, eu vou fazer jejum de amor
Дай сказать, я устрою пост любви
Pra provar o que eu sinto
Чтобы доказать свои чувства
Quer saber? Eu arrependido
Знаешь что? Я сожалею
Porque não falei no seu ouvido
Что не шептал тебе на ушко
As frases de amor que não falei em nosso cobertor
Слова любви, что не сказал под нашим одеялом
Sentimento proibido, até parece impossível
Запретное чувство, кажется невозможным
Quer saber? Eu necessito ter de volta o seu amor
Знаешь что? Мне нужно вернуть твою любовь
Pra cima!
Поднимайте руки!
Sua boca é minha, domina a minha
Твои губы мои, владеют мной
(E o que é que as duas) 'tão fazendo tão sozinhas?
что же они обе) делают в одиночестве?
Sua boca é minha, domina a minha
Твои губы мои, владеют мной
(E o que é que as duas) 'tão fazendo tão sozinhas?
что же они обе) делают в одиночестве?
Sua boca é minha, domina a minha
Твои губы мои, владеют мной
(E o que é que as duas) 'tão fazendo tão sozinhas?
что же они обе) делают в одиночестве?
Sua boca é minha, domina a minha
Твои губы мои, владеют мной
(E o que é que as duas) 'tão fazendo tão sozinhas?
что же они обе) делают в одиночестве?
Ai, ai, ai, boca minha
Ай, ай, ай, мои губки
Nem melhor, nem pior
Не лучше, не хуже
Apenas diferente dos demais
Просто не такие, как у других
O embaixador!
Посол!
Mais um sucesso!
Ещё один хит!
Na metaleira do Jean e Machado!
На металлике Жана и Машаду!
vocês, vocês, galera, bem baixinho
Только вы, только вы, народ, потише
Foi bonito, foi (foi intenso)
Было красиво, было (было страстно)
(Foi verdadeiro, mas sincero) na palma, tcha
(Было искренне, но честно) в ладоши, тча
(Sei que fui capaz, fiz até demais) arquibancadas!
(Знаю, я смог, сделал даже больше) трибуны!
Geral! (Te quis do seu jeito)
Все! (Хотел тебя такой, какая ты)
(Te amei, te mostrei que o meu amor) nas palmas!
(Любил, показывал свою любовь) в хлопки!
Foi o mais profundo
Было глубочайшим
Me doei, me entreguei, fui fiel
Отдался, посвятил себя, был верен
Bota pra cima e tira o do chão (chorei, chorei)
Поднимайте и отрывайте ноги от пола (плакал, плакал)
Hoje eu acordei, me veio a falta de você
Сегодня проснулся, почувствовал твою нехватку
(Saudade de você) saudade de você
(Скучаю по тебе) скучаю по тебе
Lembrei que me acordava de manhã pra dizer
Вспомнил, как будил по утрам, чтобы сказать
Bom dia, meu bebê! (Te amo, meu bebê!)
Доброе утро, малышка! (Люблю тебя, малышка!)
Hoje eu acordei, me veio a falta de você
Сегодня проснулся, почувствовал твою нехватку
Saudade de você, saudade de você
Скучаю по тебе, скучаю по тебе
Lembrei que me acordava de manhã pra dizer
Вспомнил, как будил по утрам, чтобы сказать
Bom dia, meu bebê! Te amo, meu bebê!
Доброе утро, малышка! Люблю тебя, малышка!
Hit na batera!
Хит на барабанах!
Foi bonito, foi
Было красиво, было
Vamo lá!
Поехали!
Te olhei, você me olhou
Я посмотрел, ты посмотрела
Agora, minha vida, acredita
Теперь, жизнь моя, поверь
Nunca acreditei, amor à primeira vista
Никогда не верил в любовь с первого взгляда
Até você aparecer (do nada)
Пока ты не появилась (из ниоткуда)
E arrancar minha cachaça com o seu beijo de batom
И не выбила мою выпивку поцелуем с помадой
Até você aparecer (do nada)
Пока ты не появилась (из ниоткуда)
E quem diria que do carro agora
И кто бы сказал, что теперь из машины
Arquibancadas, bota a mão pra cima, geral
Трибуны, руки вверх, все
Vem!
Давай!
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
Кто видел меня, сейчас бы не поверил
Que o cachaceiro virou homem de família
Что пьяница стал семейным человеком
Troquei a noite pelo dia, ah
Поменял ночь на день, ах
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
Кто видел меня, сейчас бы не поверил
(Troquei o bar, agora) é sorveteria
(Поменял бар, теперь) только мороженое
eu e ela, quem diria
Только я и она, кто бы сказал
Que o cachaceiro virou homem de família?
Что пьяница стал семейным человеком?
O embaixador!
Посол!
Que o cachaceiro virou homem de família
Что пьяница стал семейным человеком





Writer(s): Bruno Caliman, Daniel Rodrigues, Diego Ferrari, Everton Matos, Fábio O'brian, Filipe Escandurras, Fred Liel, Guilherme Ferraz, Gustavo Martins, Magno Santanna, Marco Aurelio, N, A - See Medley Segments, Pablo, Paulo Pirez, Ray Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.