Gusttavo Lima - Não Me Arranha - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Não Me Arranha - Ao Vivo - Gusttavo Limatranslation in German




Não Me Arranha - Ao Vivo
Kratz Mich Nicht - Live
Embaixador
Der Botschafter
Vou descontar na sua cama a raiva que eu
Ich werde meine Wut an deinem Bett auslassen
Aproveitar que me quer e ela me deixou
Ich nutze aus, dass du mich willst und sie mich verlassen hat
que ela disse que eu não presto
Da sie gesagt hat, dass ich nichts tauge
Hoje eu não vou prestar
Werde ich heute nichts taugen
Pelo menos até a raiva passar
Zumindest bis die Wut verfliegt
E ela me perdoar e queira voltar
Und sie mir verzeiht und zurückkommen will
Vem, vem
Komm, komm
E não me arranha e não me marca
Und kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Meu corpo solteiro
Mein Körper ist Single
Mas meu coração tem namorada
Aber mein Herz hat eine Freundin
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Ela não pode nem sonhar
Sie darf nicht einmal träumen
Que a minha boca foi usada
Dass mein Mund benutzt wurde
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Meu corpo solteiro
Mein Körper ist Single
Mas meu coração tem namorada
Aber mein Herz hat eine Freundin
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Ela não pode nem sonhar
Sie darf nicht einmal träumen
Que a minha boca foi usada
Dass mein Mund benutzt wurde
O término tem volta confirmada
Die Trennung hat eine bestätigte Rückkehr
Ê, sô!
Oh, Mann!
que ela disse que eu não presto
Da sie gesagt hat, dass ich nichts tauge
Hoje eu não vou prestar (hoje eu não vou prestar)
Werde ich heute nichts taugen (heute werde ich nichts taugen)
Pelo menos até a raiva passar
Zumindest bis die Wut verfliegt
E ela me perdoar e queira voltar
Und sie mir verzeiht und zurückkommen will
Vem, vem, vem, vem
Komm, komm, komm, komm
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Meu corpo solteiro
Mein Körper ist Single
Mas meu coração tem namorada
Aber mein Herz hat eine Freundin
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Ela não pode nem sonhar
Sie darf nicht einmal träumen
Que a minha boca foi usada
Dass mein Mund benutzt wurde
Não me arranha, não me marca
Kratz mich nicht, hinterlasse keine Spuren
Meu corpo solteiro
Mein Körper ist Single
Mas meu coração tem namorada
Aber mein Herz hat eine Freundin
Não me arranha e não me marca
Kratz mich nicht und hinterlasse keine Spuren
Ela não pode nem sonhar
Sie darf nicht einmal träumen
Que a minha boca foi usada
Dass mein Mund benutzt wurde
O término tem volta confirmada
Die Trennung hat eine bestätigte Rückkehr
Ô, bebê
Oh, Baby





Writer(s): Bruno Cesar Orefice De Carvalho, Vismarck Ricardo Silva Martins, Valdimar Silva Martins, Jonario Da Silva Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.