Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Corações Não São Iguais
Herzen sind nicht gleich
Pros
corações
apaixonados
Für
verliebte
Herzen
Só
sofre
de
amor
quem
não
tem
dinheiro
pra
beber
Nur
wer
kein
Geld
zum
Trinken
hat,
leidet
unter
Liebe
O
embaixador!
(O
embaixador!)
Der
Botschafter!
(Der
Botschafter!)
Você
tem
o
tempo
que
quiser,
de
você
aceito
o
que
vier
Du
hast
alle
Zeit,
die
du
willst,
von
dir
akzeptiere
ich
alles
Menos
solidão
Nur
keine
Einsamkeit
Me
promete
tudo
outra
vez,
a
esperança
louca
de
um
talvez
Versprich
mir
alles
noch
einmal,
die
verrückte
Hoffnung
auf
ein
Vielleicht
Me
basta
a
ilusão
Mir
reicht
die
Illusion
Só
te
peço
o
brilho
de
um
luar,
eu
só
quero
sonho
pra
sonhar
Ich
bitte
dich
nur
um
den
Schein
des
Mondes,
ich
will
nur
einen
Traum
zum
Träumen
Um
lugar
pra
mim
Einen
Platz
für
mich
Eu
só
quero
um
tema
pra
viver,
verso
de
poema
pra
dizer,
iê-iê-iê
Ich
will
nur
ein
Thema
zum
Leben,
einen
Vers
aus
einem
Gedicht,
um
zu
sagen,
yeah-yeah-yeah
Que
eu
te
aceito
assim
Dass
ich
dich
so
akzeptiere
O
que
eu
sei
é
que
jamais
vou
te
esquecer
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
niemals
vergessen
werde
Eu
me
acabo
nessas
fantasias
pra
sobreviver
Ich
gehe
in
diesen
Fantasien
auf,
um
zu
überleben
Eu
não
sei
se
estou
bebendo
de
emoção
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vor
Emotionen
trinke
Mas
vivendo
você
todo
dia
o
meu
coração
Aber
indem
ich
dich
jeden
Tag
lebe,
mein
Herz
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
sind
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
me
enganando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
mich
selbst
zu
täuschen
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
sind
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
auf
dich
warte
O
que
eu
sei
é
que
jamais
vou
te
esquecer
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
niemals
vergessen
werde
Eu
me
acabo
nessas
fantasias
pra
sobreviver
Ich
gehe
in
diesen
Fantasien
auf,
um
zu
überleben
Eu
não
sei
se
estou
bebendo
de
emoção
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vor
Emotionen
trinke
Mas
vivendo
você
todo
dia
o
meu
coração
Aber
indem
ich
dich
jeden
Tag
lebe,
mein
Herz
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
sind
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
me
enganando,
uô-uôh
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
mich
selbst
zu
täuschen,
uô-uôh
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
sind
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
esperando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
zu
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Augusto Cesar De Oli Teixeira, Paulo Sergio Kostenb Valle
Attention! Feel free to leave feedback.