Lyrics and translation Gustavo Lima - Abre o Portão Que Eu Cheguei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre o Portão Que Eu Cheguei
Открой ворота, я пришел
Tá
me
achando
com
cara
de
bobo?
Ты
что,
меня
за
дурака
держишь?
Por
que
tá
me
ligando
de
novo?
Зачем
снова
мне
звонишь?
Dessa
vez
eu
só
to
te
atendendo
pra
dizer
В
этот
раз
я
отвечаю
только
чтобы
сказать,
Que
ontem
foi
a
nossa
última
vez
Что
вчера
был
наш
последний
раз.
Você
deve
se
achar
muito
esperta
Ты,
наверное,
считаешь
себя
очень
умной,
Toda
vez
com
a
mesma
conversa
Каждый
раз
с
одной
и
той
же
историей.
Me
ilude
me
leva
no
chão
Обольщаешь
меня,
сводишь
с
ума,
E
quando
vou
dormir
já
estou
com
você
na
sua
cama
И
когда
я
ложусь
спать,
я
уже
представляю
тебя
в
своей
постели.
Eu
não
consigo
entender
você
Я
не
могу
тебя
понять.
Sempre
me
diz
que
é
amor
mas
só
me
quer
por
prazer
Всегда
говоришь,
что
это
любовь,
но
хочешь
меня
только
для
удовольствия.
Olha
pra
trás,
veja
tudo
o
que
fez
Оглянись
назад,
посмотри,
что
ты
наделала.
Agora
quer
brincar
comigo
e
não
vai
ter
outra
vez
Теперь
хочешь
играть
со
мной,
но
больше
такого
не
будет.
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
Я
устал
срываться
посреди
ночи
и
удовлетворять
тебя,
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade,
eu
me
arrepender
А
через
минуту
после
того,
как
утолю
свою
жажду,
раскаиваться.
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Уходить
под
утро,
бросать
вечеринку,
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
Бросаю
все
свои
дела,
чтобы
приехать
к
тебе.
Só
pra
vir
ver
você
Просто
чтобы
увидеть
тебя.
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
Ты
знаешь,
что
я
без
ума
от
тебя
и
что
ты
держишь
меня
в
своих
руках.
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
И
признаюсь,
что
иногда
ловлю
себя
на
том,
что
жду
твоего
звонка.
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
Я
был
не
в
себе,
забудь,
что
я
сказал.
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Открой
ворота,
я
пришел.
Eu
não
consigo
entender
você
Я
не
могу
тебя
понять.
Sempre
me
diz
que
é
amor
mas
só
me
quer
por
prazer
Всегда
говоришь,
что
это
любовь,
но
хочешь
меня
только
для
удовольствия.
Olha
pra
trás,
veja
tudo
o
que
fez
Оглянись
назад,
посмотри,
что
ты
наделала.
Agora
quer
ficar
comigo
e
não
vai
ter
outra
vez
Теперь
хочешь
быть
со
мной,
но
больше
такого
не
будет.
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
Я
устал
срываться
посреди
ночи
и
удовлетворять
тебя,
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
А
через
минуту
после
того,
как
утолю
свою
жажду,
раскаиваться.
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Уходить
под
утро,
бросать
вечеринку,
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
Бросаю
все
свои
дела,
чтобы
приехать
к
тебе.
Só
pra
vir
ver
você
Просто
чтобы
увидеть
тебя.
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
Ты
знаешь,
что
я
без
ума
от
тебя
и
что
ты
держишь
меня
в
своих
руках.
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
И
признаюсь,
что
иногда
ловлю
себя
на
том,
что
жду
твоего
звонка.
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
Я
был
не
в
себе,
забудь,
что
я
сказал.
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Открой
ворота,
я
пришел.
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
Я
устал
срываться
посреди
ночи
и
удовлетворять
тебя,
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
А
через
минуту
после
того,
как
утолю
свою
жажду,
раскаиваться.
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Уходить
под
утро,
бросать
вечеринку,
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
Бросаю
все
свои
дела,
чтобы
приехать
к
тебе.
Só
pra
vir
ver
você
Просто
чтобы
увидеть
тебя.
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
Ты
знаешь,
что
я
без
ума
от
тебя
и
что
ты
держишь
меня
в
своих
руках.
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
И
признаюсь,
что
иногда
ловлю
себя
на
том,
что
жду
твоего
звонка.
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
Я
был
не
в
себе,
забудь,
что
я
сказал.
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Открой
ворота,
я
пришел.
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
А
через
минуту
после
того,
как
утолю
свою
жажду,
раскаиваться.
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Уходить
под
утро,
бросать
вечеринку,
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
Бросаю
все
свои
дела,
чтобы
приехать
к
тебе.
Só
pra
vir
ver
você
Просто
чтобы
увидеть
тебя.
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
Ты
знаешь,
что
я
без
ума
от
тебя
и
что
ты
держишь
меня
в
своих
руках.
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
И
признаюсь,
что
иногда
ловлю
себя
на
том,
что
жду
твоего
звонка.
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
Я
был
не
в
себе,
забудь,
что
я
сказал.
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Открой
ворота,
я
пришел.
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Открой
ворота,
я
пришел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.