Gusttavo Lima feat. Hugo & Guilherme - Torce o Olho - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Torce o Olho - Ao Vivo - Hugo & Guilherme , Gusttavo Lima translation in German




Torce o Olho - Ao Vivo
Torce o Olho - Live
vendo esse copo na sua frente?
Siehst du dieses Glas vor dir?
É consequência de ter sido inconsequente
Es ist die Konsequenz davon, unüberlegt gewesen zu sein.
vendo, vendo?
Siehst du, siehst du?
acredita agora porque doendo
Du glaubst es erst jetzt, weil es wehtut.
Ver outra me beijando e outra me mordendo
Zu sehen, wie eine andere mich küsst und eine andere mich beißt.
Ver outra ganhando o que perdendo
Zu sehen, wie eine andere gewinnt, was du verlierst.
É uma amostra grátis da saudade que eu não tendo
Es ist nur eine Kostprobe der Sehnsucht, die ich nicht habe.
Não foi bom te ver chorar
Es war nicht gut, dich weinen zu sehen.
Foi top demais
Es war mega geil.
Foi foda demais
Es war verdammt geil.
Torce o olho que sai mais
Wring das Auge aus, dann kommt mehr raus.
Não foi bom te ver chorar
Es war nicht gut, dich weinen zu sehen.
(Foi top demais)
(Es war mega geil)
Foi foda demais
Es war verdammt geil.
Torce o olho que sai mais
Wring das Auge aus, dann kommt mehr raus.
viajou
Du hast dich geirrt.
Achou que eu não achava beijo novo, duvidou
Du dachtest, ich würde keinen neuen Kuss finden, hast gezweifelt.
Além te achar, achei um mais gostoso
Ich habe nicht nur einen gefunden, sondern einen, der noch besser schmeckt.
Quando achar que chorou o arrependimento todo
Wenn du denkst, du hättest schon alle Reue ausgeweint,
Torce o olho que sai mais um pouco
Wring das Auge aus, dann kommt noch ein bisschen mehr.
Hugo e Guilherme
Hugo und Guilherme
Gusttavo Lima
Gusttavo Lima
Que pancada
Was für ein Kracher
Vai torcendo o olho, bebê
Wring weiter das Auge aus, Baby.
Ver outra me beijando e outra me mordendo
Zu sehen, wie eine andere mich küsst und eine andere mich beißt.
Ver outra ganhando o que perdendo
Zu sehen, wie eine andere gewinnt, was du verlierst.
É uma amostra grátis da saudade que eu não tendo
Es ist nur eine Kostprobe der Sehnsucht, die ich nicht habe.
(E não tendo mesmo não, viu?)
(Und die habe ich wirklich nicht, verstehst du?)
Não foi bom te ver chorar
Es war nicht gut, dich weinen zu sehen.
Foi top demais
Es war mega geil.
Foi foda demais
Es war verdammt geil.
Torce o olho que sai mais
Wring das Auge aus, dann kommt mehr raus.
E não foi bom te ver chorar
Und es war nicht gut, dich weinen zu sehen.
Foi top demais
Es war mega geil.
Foi foda demais
Es war verdammt geil.
Torce o olho que sai mais
Wring das Auge aus, dann kommt mehr raus.
viajou
Du hast dich geirrt.
Achou que eu não achava um beijo novo, duvidou
Du dachtest, ich würde keinen neuen Kuss finden, hast gezweifelt.
Além de achar, achei um mais gostoso
Ich habe nicht nur einen gefunden, sondern einen, der noch besser schmeckt.
E quando achar que chorou o arrependimento todo
Und wenn du denkst, du hättest schon alle Reue ausgeweint,
Torce o olho que sai mais um pouco
Wring das Auge aus, dann kommt noch ein bisschen mehr.
viajou
Du hast dich geirrt.
Achou que eu não achava beijo novo, duvidou
Du dachtest, ich würde keinen neuen Kuss finden, hast gezweifelt.
Além de achar, achei um mais gostoso
Ich habe nicht nur einen gefunden, sondern einen, der noch besser schmeckt.
E quando achar que chorou o arrependimento todo
Und wenn du denkst, du hättest schon alle Reue ausgeweint,
Torce o olho que sai mais um pouco
Wring das Auge aus, dann kommt noch ein bisschen mehr.
Gusttavo Lima e Hugo e Guilherme
Gusttavo Lima und Hugo und Guilherme
Senhoras e senhores, Hugo e Guilherme, bebêzada
Meine Damen und Herren, Hugo und Guilherme, meine Lieben.
Muito obrigado
Vielen Dank.
'Brigado!
Danke!





Writer(s): Guilherme De Andrade Prado, Felipe Quesada, Vitor Monsinhatti Cadorini Silva, Vitoria Monsinhatti Cadorini Silva, Yago Cadorini, Marcus Vinicius Miranda Da Silva, Waleria Leao De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.