Guto Lima - Só pra Castigar - translation of the lyrics into German

Só pra Castigar - Guto Limatranslation in German




Só pra Castigar
Nur zum Ärgern
Caça briga à toa
Sucht grundlos Streit
E adora passar raiva, nunca vi
Und liebt es, zu ärgern, noch nie gesehen
Eu queria te entender, na boa
Ich wollte dich verstehen, im Ernst
Faz o que quer e o que não quer de mim
Macht mit mir, was sie will und was sie nicht will
Até em assunto nada a ver
Sogar bei Themen, die nichts damit zu tun haben
Você quer me provocar
Willst du mich provozieren
Quer me fazer ciúmes de graça
Willst mich grundlos eifersüchtig machen
É, eu não sou de retrucar
Ja, ich bin nicht der Typ, der zurückschlägt
Mas eu vou descontar
Aber ich werde mich rächen
Naquilo que você mais gosta
An dem, was du am meisten liebst
Hoje, 'cê vai sentir na pele o que é que é passar raiva
Heute wirst du am eigenen Leib spüren, wie es ist, sich zu ärgern
Vou dar o meu melhor na cama, de pirraça
Ich werde mein Bestes im Bett geben, nur um dich zu ärgern
Quando 'cê for virar o olho, eu vou parar
Wenn du kurz davor bist, die Augen zu verdrehen, werde ich aufhören
pra castigar
Nur um dich zu ärgern
Hoje, não sobra cabelo arrumado na cabeça
Heute bleibt kein Haar auf deinem Kopf ordentlich
No rumo do seu quarto, hoje ranco a telha
Auf dem Weg zu deinem Zimmer, reiße ich heute die Fliesen ab
Quando 'cê for virar o olho, eu vou parar (pra que?)
Wenn du kurz davor bist, die Augen zu verdrehen, werde ich aufhören (warum?)
pra castigar
Nur um dich zu ärgern
Até em assunto nada a ver
Sogar bei Themen, die nichts damit zu tun haben
Você quer me provocar
Willst du mich provozieren
Quer me fazer ciúmes de graça
Willst mich grundlos eifersüchtig machen
É, eu não sou de retrucar
Ja, ich bin nicht der Typ, der zurückschlägt
Mas eu vou descontar
Aber ich werde mich rächen
(Sabe no que?) naquilo que você mais gosta
(Weißt du, woran?) An dem, was du am meisten liebst
Hoje, 'cê vai sentir na pele o que é que é passar raiva
Heute wirst du am eigenen Leib spüren, wie es ist, sich zu ärgern
Vou dar o meu melhor na cama, de pirraça
Ich werde mein Bestes im Bett geben, nur um dich zu ärgern
Quando 'cê for virar o olho, eu vou parar
Wenn du kurz davor bist, die Augen zu verdrehen, werde ich aufhören
pra castigar
Nur um dich zu ärgern
Hoje, não sobra cabelo arrumado na cabeça
Heute bleibt kein Haar auf deinem Kopf ordentlich
No rumo do seu quarto, hoje ranco a telha
Auf dem Weg zu deinem Zimmer, reiße ich heute die Fliesen ab
Quando 'cê for virar o olho, eu vou parar (pra que?)
Wenn du kurz davor bist, die Augen zu verdrehen, werde ich aufhören (warum?)
pra castigar
Nur um dich zu ärgern
pra castigar (sucesso!)
Nur um dich zu ärgern (Erfolg!)





Writer(s): Diego Henrique Da Silveira Martins, Larissa Ferreira Da Silva, Marder Bezerra Nunes


Attention! Feel free to leave feedback.