Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Força de Uma Paixão
Die Macht einer Leidenschaft
Se
você
já
me
esqueceu
Wenn
du
mich
schon
vergessen
hast,
Por
favor
então
vai
embora,
Dann
geh
bitte
fort,
Se
vai
doer
o
Adeus,
Wenn
der
Abschied
schmerzt,
De
ver
você
sair
porta
a
fora
Dich
aus
der
Tür
gehen
zu
sehen.
Mas
se
a
saudade
bater
Aber
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt,
Di
mim
não
terás
mas
nada.
Wirst
du
nichts
mehr
von
mir
haben.
Só
a
lembraça
de
um
beijo
de
Adeus
Nur
die
Erinnerung
an
einen
Abschiedskuss
No
frio
da
madrugada.
In
der
kalten
Morgendämmerung.
Mas
se
você
chorar,
gritar,
chamar
meu
nome
Aber
wenn
du
weinst,
schreist,
meinen
Namen
rufst,
Quando
sentir
o
frio
o
toque
de
outro
homem
Wenn
du
die
Kälte,
die
Berührung
eines
anderen
Mannes
spürst,
Vai
ver
que
o
seu
desejo
ainda
não
me
esqueceu
Wirst
du
sehen,
dass
dein
Verlangen
mich
noch
nicht
vergessen
hat,
Que
seu
amor
por
mim
ainda
não
morreu
Dass
deine
Liebe
zu
mir
noch
nicht
gestorben
ist.
E
não
se
nega
a
força
de
uma
paixão
Und
man
verleugnet
nicht
die
Macht
einer
Leidenschaft,
Brigando
com
o
coração.
Die
mit
dem
Herzen
kämpft.
Se
você
já
me
esqueceu
Wenn
du
mich
schon
vergessen
hast,
Por
favor
então
vai
embora,
Dann
geh
bitte
fort,
Se
vai
doer
o
Adeus,
Wenn
der
Abschied
schmerzt,
De
ver
você
sair
porta
a
fora
Dich
aus
der
Tür
gehen
zu
sehen.
Mas
se
a
saudade
bater
Aber
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt,
Di
mim
não
terás
mas
nada.
Wirst
du
nichts
mehr
von
mir
haben.
Só
a
lembraça
de
um
beijo
de
Adeus
Nur
die
Erinnerung
an
einen
Abschiedskuss
No
frio
da
madrugada.
In
der
kalten
Morgendämmerung.
Mas
se
você
chorar,
gritar,
chamar
meu
nome
Aber
wenn
du
weinst,
schreist,
meinen
Namen
rufst,
Quando
sentir
o
frio
o
toque
de
outro
homem
Wenn
du
die
Kälte,
die
Berührung
eines
anderen
Mannes
spürst,
Vai
ver
que
o
seu
desejo
ainda
não
me
esqueceu
Wirst
du
sehen,
dass
dein
Verlangen
mich
noch
nicht
vergessen
hat,
Que
seu
amor
por
mim
ainda
não
morreu
Dass
deine
Liebe
zu
mir
noch
nicht
gestorben
ist.
E
não
se
nega
a
força
de
uma
paixão
Und
man
verleugnet
nicht
die
Macht
einer
Leidenschaft,
Brigando
com
o
coração.
Die
mit
dem
Herzen
kämpft.
Mas
se
você
chorar,
gritar,
chamar
meu
nome
Aber
wenn
du
weinst,
schreist,
meinen
Namen
rufst,
Quando
sentir
o
frio
o
toque
de
outro
homem
Wenn
du
die
Kälte,
die
Berührung
eines
anderen
Mannes
spürst,
Vai
ver
que
o
seu
desejo
ainda
não
me
esqueceu
Wirst
du
sehen,
dass
dein
Verlangen
mich
noch
nicht
vergessen
hat,
Que
seu
amor
por
mim
ainda
não
morreu
Dass
deine
Liebe
zu
mir
noch
nicht
gestorben
ist.
E
não
se
nega
a
força
de
uma
paixão
Und
man
verleugnet
nicht
die
Macht
einer
Leidenschaft,
Brigando
com
o
coração.
Die
mit
dem
Herzen
kämpft.
E
não
se
nega
a
força
de
uma
paixão
Und
man
verleugnet
nicht
die
Macht
einer
Leidenschaft,
Brigando
com
o
coração.
Die
mit
dem
Herzen
kämpft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Barbosa, Fernando De Souza Ramos, Jonathan Felix Bispo, Pedro Barbosa
Attention! Feel free to leave feedback.