Lyrics and translation Guty Cardenas - Mañanita
Mañanita,
gentil
mañanita
Утро,
нежное
утро,
Que
despiertas
sonriendo
entre
Albores
Что
пробуждаешь,
улыбаясь
в
первых
лучах
рассвета,
Como
acaso
despierta
la
novia
Как,
быть
может,
просыпается
невеста,
A
quien
vengo
a
cantar
mis
amores
Которой
я
пришел
петь
о
своей
любви.
Yo
quisiera,
gentil
mañanita
Я
хотел
бы,
нежное
утро,
Que
adornada
de
suaves
fulgores
Чтобы,
украшенное
мягким
сиянием,
Te
acercaras
también
a
ofrendarle
Ты
приблизилось
к
ней
и
поднесло
ей
в
дар
Los
arrullos
de
tus
ruiseñores
Трели
твоих
соловьев.
Mañanita,
gentil
mañanita
Утро,
нежное
утро,
Y
si
acaso,
la
encuentras
dormida
И
если
вдруг
ты
найдешь
ее
спящей,
Toda
llena
de
gracia
y
sonriente
Полной
грации
и
улыбающейся
во
сне,
No
la
inquietes
que
sueña
conmigo
Не
тревожь
ее,
она
видит
меня
во
сне,
Dale
un
beso
de
amor
en
la
frente
Поцелуй
ее
нежно
в
лоб.
Y
suspira
muy
quedo
a
su
oído
И
прошепчи
очень
тихо
на
ушко,
Que
por
ella,
me
muero
de
amores
Что
из-за
нее
я
умираю
от
любви,
Como
muere
gentil
mañanita
Как
умирает,
нежное
утро,
Tus
arrullos,
perfumes
y
flores
Твое
пение,
ароматы
и
цветы.
Y
si
acaso,
se
encuentra
dormida
И
если
вдруг
ты
найдешь
ее
спящей,
Toda
llena
de
gracia
y
sonriente
Полной
грации
и
улыбающейся
во
сне,
No
la
inquietes
que
sueña
conmigo
Не
тревожь
ее,
она
видит
меня
во
сне,
Dale
un
beso
de
amor
en
la
frente
Поцелуй
ее
нежно
в
лоб.
Y
suspira
muy
quedo
a
su
oído
И
прошепчи
очень
тихо
на
ушко,
Que
por
ella,
me
muero
de
amores
Что
из-за
нее
я
умираю
от
любви,
Como
muere
gentil
mañanita
Как
умирает,
нежное
утро,
Tus
arrullos,
perfumes
y
flores
Твое
пение,
ароматы
и
цветы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.