Lyrics and translation Guus Meeuwis - Bondgenoot
Jouw
hart
is
de
brandkast
van
al
mijn
geheimen
Твое
сердце
– сейф
для
всех
моих
секретов,
Van
ieder
detail
dat
ik
jou
heb
verteld
Для
каждой
мелочи,
что
я
тебе
доверил.
Verloren
momenten,
verheven
gedachten
Потерянные
мгновения,
возвышенные
мысли,
Ze
staan
in
ons
logboek
van
vriendschap
vermeld
Они
записаны
в
нашем
журнале
дружбы.
Jouw
hart
is
de
bundel
van
tijdsdocumenten
Твое
сердце
– собрание
летописей
времени,
Soms
borrelt
de
heimwee
ineens
in
me
op
Иногда
ностальгия
вдруг
поднимается
во
мне.
Dan
blader
je
samen
met
mij
door
de
jaren
Тогда
мы
вместе
листаем
страницы
прошедших
лет,
Stel
je
de
beelden
weer
scherp
in
mijn
kop
Ты
снова
делаешь
картинки
в
моей
голове
четкими.
We
hebben
gelachen,
gehuild
en
gevochten
Мы
смеялись,
плакали
и
сражались,
We
hebben
gedronken
en
we
hebben
versierd
Мы
пили
и
флиртовали,
We
hebben
getreurd
en
het
leven
gevierd
Мы
горевали
и
праздновали
жизнь,
Gedeeld
wat
het
leven
ons
bood
Делили
то,
что
жизнь
нам
давала,
Een
vriend
en
een
bondgenoot
Друг
и
союзник.
Soms
heb
ik
je
zomaar
een
jaar
niet
gesproken
Иногда
я
не
говорил
с
тобой
целый
год,
Dan
gaan
onze
wegen
een
tijdje
apart
Наши
пути
на
время
расходились.
Maar
als
ik
je
zie
is
het
ijs
weer
gebroken
Но
когда
я
вижу
тебя,
лед
снова
растоплен,
Een
jaar
uit
het
hoofd
maar
geen
dag
uit
het
hart
Год
вне
памяти,
но
ни
дня
вне
сердца.
We
hebben
gelachen,
gehuild
en
gevochten
Мы
смеялись,
плакали
и
сражались,
We
hebben
gedronken
en
we
hebben
versierd
Мы
пили
и
флиртовали,
We
hebben
getreurd
en
het
leven
gevierd
Мы
горевали
и
праздновали
жизнь,
We
hebben
gezworven
en
blauwtjes
gelopen
Мы
бродили
и
получали
отказы,
We
hebben
gedaan
en
we
hebben
gedacht
Мы
действовали
и
размышляли,
We
hebben
gebeld
in
het
holst
van
de
nacht
Мы
звонили
друг
другу
глубокой
ночью,
Gedeeld
wat
het
leven
ons
bood
Делили
то,
что
жизнь
нам
давала,
Een
vriend
en
een
bondgenoot
Друг
и
союзник.
Bondgenoot(3x)
Союзник
(3x)
We
hebben
gelachen,
gehuild
en
gevochten
Мы
смеялись,
плакали
и
сражались,
We
hebben
gedronken
en
we
hebben
versierd
Мы
пили
и
флиртовали,
We
hebben
getreurd
en
het
leven
gevierd
Мы
горевали
и
праздновали
жизнь,
Gedeeld
wat
het
leven
ons
bood
Делили
то,
что
жизнь
нам
давала,
Een
vriend
en
een
bondgenoot
Друг
и
союзник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monty Norman, Henri C G Han Kooreneef, Paskal Jakobsen
Attention! Feel free to leave feedback.