Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
noeste
arbeid,
ruige
stad,
textiel
en
industrie.
Harte
Arbeit,
raue
Stadt,
Textil
und
Industrie.
In
één
adem
noem
je
dat,
ik
kwam
en
bleef
en
zie.
In
einem
Atemzug
nennt
man
das,
ich
kam
und
blieb
und
sieh.
Je
schoonheid
zit
van
binnen,
in
de
mensen
in
het
rauwe.
Deine
Schönheit
kommt
von
innen,
liegt
in
den
Menschen,
im
Rauen.
En
beter
werd
het
met
de
tijd,
ik
ben
er
van
gaan
houden.
Und
besser
wurde
es
mit
der
Zeit,
ich
habe
dich
lieben
gelernt.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
Ik
moet
eerlijk
bekennen,
ik
dacht
Tilburg,
ach
heel
even.
Ich
muss
ehrlich
gestehen,
ich
dachte
Tilburg,
ach,
nur
ganz
kurz.
Maar
m'n
mooiste
jaren
pakte
je.
Aber
meine
schönsten
Jahre
nahmst
du.
En
zoveel
terug
gegeven.
Und
so
viel
zurückgegeben.
M'n
kinderen
hier
geboren,
omarmd
door
de
stad.
Meine
Kinder
hier
geboren,
umarmt
von
der
Stadt.
Het
klinkt
sentimenteel,
maar
hé
soms
heb
ik
dat.
Es
klingt
sentimental,
aber
hey,
manchmal
bin
ich
so.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
En
toen
ik
je
echt
nodig
had,
mocht
ik
me
verstoppen.
Und
als
ich
dich
wirklich
brauchte,
durfte
ich
mich
verstecken.
En
in
het
hart
van
deze
stad,
ik
kon
het
voelen
kloppen.
Und
im
Herzen
dieser
Stadt,
ich
konnte
es
schlagen
fühlen.
Want
je
schoonheid
zit
van
binnen,
in
de
mensen
in
het
rauwe.
Denn
deine
Schönheit
kommt
von
innen,
liegt
in
den
Menschen,
im
Rauen.
En
beter
werd
het
met
de
tijd,
ik
ben
van
je
gaan
houden.
Und
besser
wurde
es
mit
der
Zeit,
ich
habe
dich
lieben
gelernt.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
Und
wir
bleiben
zusammen
durch
dick
und
dünn.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
Durch
dünn
und
dick,
Tilburg
und
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guus Meeuwis, Jan-willem Rozenboom, Leo Alkemade
Album
GELUK
date of release
18-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.