Lyrics and translation Guus Meeuwis - Waar Je Ook Bent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waar Je Ook Bent
Где бы ты ни была
Waar
ben
je
als
je
slaapt
in
het
laat
novemberlicht
Где
ты,
когда
спишь
в
позднем
ноябрьском
свете,
En
elk
uur
kreunt
als
een
te
diep
geladen
schip
И
каждый
час
стонет,
как
перегруженный
корабль?
Ik
zie
de
schaduw
van
verdwenen
zomers
Я
вижу
тени
исчезнувших
лет,
Dansen
op
je
broos
gezicht
Танцующие
на
твоем
хрупком
лице.
Ik
zie
je
zonnen
in
een
vliegtuig
Я
вижу
тебя,
греющуюся
на
солнце
в
самолете,
Boven
de
aarde
die
je
lief
hebt
Над
землей,
которую
ты
любишь.
Waar
je
ook
bent,
ik
houd
je
vast
Где
бы
ты
ни
была,
я
держу
тебя
крепко.
Waar
ben
je
als
je
slaapt
in
het
late
middaglicht
Где
ты,
когда
спишь
в
позднем
свете
дня,
En
elk
uur
stamelt
als
een
slecht
gedicht
И
каждый
час
лепечет,
как
неумелое
стихотворение?
Ik
zie
je
in
een
zilveren
auto
Я
вижу
тебя
в
серебряном
автомобиле,
In
de
hartstocht
van
de
wind
В
страсти
ветра.
Ik
zie
je
in
de
sneeuw
Я
вижу
тебя
в
снегу,
Een
oogverblindend
bergmeer
zoeken
Ищущую
ослепительное
горное
озеро.
Waar
je
ook
bent,
ik
houd
de
wacht
Где
бы
ты
ни
была,
я
стою
на
страже.
Waar
ben
je
als
je
slaapt,
en
ik
de
uren
tel
Где
ты,
когда
спишь,
а
я
считаю
часы
In
de
hitte
van
de
nacht
waarin
we
doolden
В
жаре
ночи,
в
которой
мы
блуждали,
En
ons
enig
licht
de
glinstering
van
je
tranen
was
И
наш
единственный
свет
был
блеском
твоих
слез?
Of
ben
jij
het
meisje,
in
de
ongebroken
spiegel
Или
ты
- девушка
в
неразбитом
зеркале?
Waar
je
ook
bent,
ik
ben
er
ook
Где
бы
ты
ни
была,
я
тоже
там.
Waar
je
ook
bent,
ik
ben
er
ook
Где
бы
ты
ни
была,
я
тоже
там.
Waar
ben
je
als
je
slaapt
in
het
laat
novemberlicht
Где
ты,
когда
спишь
в
позднем
ноябрьском
свете,
En
ik
als
enig
houvast
slechts
de
stilte
heb
И
единственная
моя
опора
— тишина?
Ik
boek
een
ticket
naar
de
sterren
Я
бронирую
билет
к
звездам,
In
de
hemel
ben
ik
opgegroeid
На
небесах
я
вырос.
Het
laatste
antwoord
op
de
dood
is
liefde
Последний
ответ
на
смерть
— это
любовь.
Het
laatste
antwoord
op
de
dood
is
liefde
Последний
ответ
на
смерть
— это
любовь.
Hoe
hoog
je
ook
valt,
ik
vang
je
op
Как
бы
высоко
ты
ни
пала,
я
поймаю
тебя.
Waarheen
je
ook
reist,
ik
zal
er
zijn
Куда
бы
ты
ни
отправилась,
я
буду
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guus Meeuwis, J.w. Roy, Jan Willem Rozenboom
Attention! Feel free to leave feedback.