Lyrics and translation Guy Béart - Couleurs, vous êtes des larmes
Couleurs, vous êtes des larmes
Цвета, вы – слезы
Dors
mon
enfant
c′est
déjà
l'heure
Спи,
дитя
мое,
уже
пора,
Ça
ne
sert
à
rien
que
tu
pleures
Нет
смысла
плакать,
детка,
Dans
tes
yeux
couleur
d′arc-en-ciel
В
твоих
глазах
цвета
радуги
Il
y
a
des
larmes
de
sel
Соленые
слезы
видны.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Elle
est
en
couleur
mon
histoire
Цветная
моя
история,
Il
était
blanc
elle
était
noire
Он
был
белым,
она
– черной,
La
foule
est
grise
grise
alors
Серая,
серая
толпа,
Il
y
aura
peut-être
un
mort
И,
быть
может,
будет
мертвый.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Il
lui
a
donné
des
cerises
Он
дал
ей
вишен
спелых,
Et
noire
sa
main
les
a
prises
И
черная
рука
их
взяла,
Et
rouge
sa
bouche
a
mordu
И
красный
рот
их
вкусил,
Il
y
a
demain
un
pendu
Завтра
будет
повешенный.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Voici
des
fleurs
toutes
bien
faites
Вот
цветы,
все
так
прекрасны,
De
la
rose
à
la
violette
От
розы
до
фиалки
нежной,
Le
bouquet
qu'il
lui
a
offert
Букет,
что
он
ей
подарил,
Etait
bleu
rouge
jaune
et
vert
Был
синий,
красный,
желтый
и
зеленый.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Ils
ont
couru
jusqu'au
rivage
Они
бежали
к
берегу,
Ils
riaient
de
tout
leur
visage
Смеялись
всем
лицом,
Ils
se
sont
baignés
dans
la
mer
Купались
в
море
синем,
Il
y
aura
des
revolvers
Будут
там
револьверы.
La
mer
est
bleue
pour
tout
le
monde
Море
синее
для
всех,
Pour
les
peaux
brunes
et
les
peaux
blondes
Для
смуглых
и
для
светлых,
Quand
l′homme
s′y
baigne
en
passant
Когда
человек
в
нем
купается,
Il
y
a
des
gouttes
de
sang
Появляются
капли
крови.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Ce
sang
qui
coule
jusqu'à
terre
Эта
кровь,
что
льется
на
землю,
Mon
enfant
ferme
tes
paupières
Дитя
мое,
сомкни
веки,
Pourvu
que
tu
ne
saches
rien
Лишь
бы
ты
ничего
не
знала,
Ce
sang
qui
coule
c′est
le
tien
Эта
кровь,
что
льется,
– твоя.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Les
larmes
sont
partout
pareilles
Слезы
везде
одинаковы,
Sèche
tes
yeux
qui
s'ensommeillent
Вытри
глаза,
что
засыпают,
Dors
mon
enfant
ne
pleure
pas
Спи,
дитя
мое,
не
плачь,
Tu
ne
sais
pas
encore
pourquoi
Ты
еще
не
знаешь
почему.
Couleurs
vous
êtes
des
larmes
Цвета,
вы
– слезы,
Couleurs
vous
êtes
des
pleurs
Цвета,
вы
– плач.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Béart
Attention! Feel free to leave feedback.